2 Chronicles 19:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici les ordres qu’il leur donna : Vous remplirez vos fonctions dans la crainte de l’Eternel, pour agir consciencieusement et avec une entière intégrité de cœur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il leur donna les ordres suivants: «Vous devez vous laisser inspirer par le respect du Seigneur, afin d'agir consciencieusement et avec une profonde intégrité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il leur donna des ordres en ces termes: «Vous agirez ainsi en craignant Yahweh, dans la fidélité et l’intégrité du cœur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur commanda, disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et d'un coeur parfait. |
| French (La Bible expliquée) | Il leur donna les ordres suivants: « Vous devez vous laisser inspirer par le respect du Seigneur, afin d'agir consciencieusement et avec une profonde intégrité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et voici les ordres qu'il leur donna: Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l'Eternel, avec fidélité et avec intégrité de coeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur ordonna: Vous agirez ainsi dans la crainte du Seigneur, avec probité, d'un cœur entier. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur donna ses ordres en disant: Vous agirez ainsi, dans la crainte de l'Eternel, avec fidélité et avec un cœur intègre. |
| French Jerusalem 1998 | et Josaphat leur donna ainsi ses prescriptions: "Vous remplirez de telles fonctions dans la crainte de Yahvé, dans la fidélité et l'intégrité du coeur. |
| French Machaira 2012 | Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur. |
| French Martin 1744 | Et il leur commanda, en disant: Vous agirez ainsi en la crainte de l'Eternel, avec fidélité, et avec intégrité de cœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et voici les ordres qu'il leur donna: Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l'Eternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il leur donna les ordres suivants: « Vous devez vous laisser inspirer par le respect du Seigneur, afin d'agir consciencieusement et avec une profonde intégrité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur ordonna: Vous agirez de la manière suivante dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et un cœur sans partage. |
| French OST (Ostervald) | Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur. |
| French OST - Osterwald | Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Éternel, avec fidélité et avec intégrité de cœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici les ordres qu’il leur donne: « Vous agirez en respectant le Seigneur, fidèlement et avec un cœur non partagé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il leur donna ses ordres en ces termes: Ainsi devez-vous agir dans la crainte de l'Éternel avec bonne foi et un cœur intègre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et voici les ordres qu'il leur donna: «Vous agirez dans la crainte de l'Eternel, avec fidélité et avec intégrité. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il leur donna ses ordres, et leur dit : Voici comment vous agirez dans la crainte du Seigneur avec fidélité et avec un cœur parfait. |