2 Chronicles 19:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après être demeuré quelque temps à Jérusalem, Josaphat fit une nouvelle tournée parmi le peuple, depuis Beer-Sheva jusqu’à la région montagneuse d’Ephraïm, pour ramener les Israélites à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Josaphat résidait à Jérusalem. Cependant il se remit à parcourir le pays, de Berchéba à la région montagneuse d'Éfraïm, pour inviter les Israélites à revenir au Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Josaphat résida à Jérusalem; et de nouveau il visita le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les ramena à Yahweh, le Dieu de leurs pères. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Josaphat habita à Jérusalem. Et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Beër-Shéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm; et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères. |
| French (La Bible expliquée) | Josaphat résidait à Jérusalem. Cependant il se remit à parcourir le pays, de Berchéba à la région montagneuse d'Éfraïm, pour inviter les Israélites à revenir au Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer-Schéba jusqu'à la montagne d'Ephraïm, et il les ramena à l'Eternel, le Dieu de leurs pères. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Bersabée jusqu'à la région montagneuse d'Ephraïm, et il le ramena au Seigneur, le Dieu de ses pères. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Josaphat demeura à Jérusalem; et il fit une nouvelle tournée parmi le peuple, depuis Béerséba jusqu'à la montagne d'Ephraïm, et il les ramena à l'Eternel, le Dieu de leurs pères. |
| French Jerusalem 1998 | Josaphat, roi de Juda, après un séjour à Jérusalem, repartit à travers son peuple depuis Bersabée jusqu'à la montagne d'Ephraïm, afin de le ramener à Yahvé, le Dieu de ses pères. |
| French Machaira 2012 | Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à YEHOVAH, le Dieu de leurs pères. |
| French Martin 1744 | Depuis cela Josaphat se tint à Jérusalem; toutefois il fit encore la revue du peuple, depuis Béersébah jusqu'à la montagne d'Ephraïm; et il les ramena à l'Eternel le Dieu de leurs pères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer-Schéba jusqu'à la montagne d'Ephraïm, et il les ramena à l'Eternel, le Dieu de leurs pères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Josaphat résidait à Jérusalem. Cependant il se remit à parcourir le pays, de Berchéba à la région montagneuse d'Éfraïm, pour inviter les Israélites à revenir au Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beér-Chéba jusqu'aux monts d'Éphraïm, et il le fit revenir à l'Éternel, le Dieu de ses pères. |
| French OST (Ostervald) | Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères. |
| French OST - Osterwald | Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Josaphat s’installe à Jérusalem. Puis il recommence à voyager dans son pays, depuis Berchéba, au sud, jusqu’à la région montagneuse d’Éfraïm, au nord. Il invite son peuple à revenir vers le Seigneur, le Dieu de ses ancêtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Josaphat resta à Jérusalem. Et de nouveau il fit une tournée parmi le peuple, de Béerséba à la montagne d'Éphraïm; et il les ramenait à l'Éternel, Dieu de leurs pères. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Josaphat se réinstalla à Jérusalem, puis il se remit à visiter le peuple, depuis Beer-Shéba jusqu'à la région montagneuse d'Ephraïm, et il le fit revenir à l'Eternel, le Dieu de ses ancêtres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Josaphat demeura donc à Jérusalem, et il fit de nouveau la visite de son peuple, depuis Bersabée jusqu'aux montagnes d'Ephraïm ; et il les fit rentrer dans le culte du Seigneur, le Dieu de leurs pères. |