2 Chronicles 18:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Michée lui répondit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant, je transmettrai ce que Dieu me dira.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Michée lui répondit: «Par le Seigneur vivant, je proclamerai ce que mon Dieu aura dit.»
French (Catholique Crampon 1923) «Yahweh est vivant! Ce que mon Dieu dira, je l’annoncerai!»
French (J.N. Darby) 1885 Mais Michée dit: L'Éternel est vivant, que ce que mon Dieu dira, je l'annoncerai.
French (La Bible expliquée) Mais Michée lui répondit: « Par le Seigneur vivant, je proclamerai ce que mon Dieu aura dit. » Ce prophète Michée, fils d'Imla, ne doit pas être confondu avec celui qui a donné son nom au livre de Michée et qui a vécu de 740 à 700 avant J.-C. La réponse de Michée au roi (v. 16) est une citation de Nomb 27.17, reprise par Matt 9.36 et Marc 6.34. Le roi n'est pas dupe de la première réponse de Michée. Il en a décelé l'ironie, mais sa crainte de l'avenir le pousse à laisser dire la vérité même si, comme il le pensait, elle est déplaisante!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Michée répondit: L'Eternel est vivant! j'annoncerai ce que dira mon Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Michée répondit: Par la vie du Seigneur, je dirai ce que mon Dieu dira!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Michée dit: L'Eternel est vivant, que ce que mon Dieu dira, c'est ce que je dirai.
French Jerusalem 1998 Mais Michée répondit: "Par Yahvé vivant! Ce que mon Dieu dira, c'est cela que j'énoncerai."
French Machaira 2012 Mais Michée répondit: YEHOVAH est vivant! je dirai ce que mon Dieu dira.
French Martin 1744 Mais Michée répondit: L'Eternel est vivant, que je dirai ce que mon Dieu dira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Michée répondit: L'Eternel est vivant! j'annoncerai ce que dira mon Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Michée lui répondit: « Aussi vrai que le Seigneur est vivant, je proclamerai ce que mon Dieu aura dit. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Michée répondit: L'Éternel est vivant! Ce que dira mon Dieu, je l'annoncerai.
French OST (Ostervald) Mais Michée répondit: L'Éternel est vivant! je dirai ce que mon Dieu dira.
French OST - Osterwald Mais Michée répondit: L'Éternel est vivant! je dirai ce que mon Dieu dira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Michée lui répond: « Par le Seigneur vivant, j’annoncerai seulement ce que mon Dieu me dira. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Michée dit: Par la vie de l'Éternel! ce que mon Dieu me dira, je le rendrai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Michée répondit: «L'Eternel est vivant! Je communiquerai ce que mon Dieu dira.»
French Vigouroux 1902 Bible Michée lui répondit : Vive le Seigneur (vit) ! je dirai tout ce que mon Dieu m'aura ordonné de dire.