2 Chronicles 18:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les autres prophètes confirmaient ce message et disaient : Va attaquer Ramoth en Galaad ! Tu seras vainqueur, et l’Eternel livrera la ville au roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: «Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville.»
French (Catholique Crampon 1923) Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: «Monte à Ramoth-en-Galaad et sois vainqueur, car Yahweh là livrera entre les mains du roi!»
French (J.N. Darby) 1885 Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, et prospère; et l'Éternel la livrera en la main du roi.
French (La Bible expliquée) Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous les prophètes parlaient de même, en disant: Va à Ramoth de Galaad! Tu vaincras! Le Seigneur la livrera au roi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, tu réussiras; l'Eternel la livrera au roi.
French Jerusalem 1998 Et tous les prophètes faisaient la même prédiction, disant: "Monte à Ramot de Galaad! Tu réussiras, Yahvé la livrera aux mains du roi."
French Machaira 2012 Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.
French Martin 1744 Et tous les Prophètes prophétisaient la même chose, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu prospéreras, et l'Eternel la livrera entre les mains du Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! Tu auras du succès, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.
French OST (Ostervald) Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.
French OST - Osterwald Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les autres prophètes confirment ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tous les prophètes prophétisaient de même et disaient: Marche contre Ramoth en Galaad et tu viendras à bout d'elle, et l'Éternel la livrera aux mains du roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous les prophètes renchérissaient: «Monte à Ramoth en Galaad! Tu connaîtras le succès et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.»
French Vigouroux 1902 Bible Tous les autres prophètes prophétisaient de même, et disaient : Marchez contre (Montez à) Ramoth-Galaad, et vous aurez du succès, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.