2 Chronicles 18:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous les autres prophètes confirmaient ce message et disaient : Va attaquer Ramoth en Galaad ! Tu seras vainqueur, et l’Eternel livrera la ville au roi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: «Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: «Monte à Ramoth-en-Galaad et sois vainqueur, car Yahweh là livrera entre les mains du roi!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, et prospère; et l'Éternel la livrera en la main du roi. |
| French (La Bible expliquée) | Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tous les prophètes parlaient de même, en disant: Va à Ramoth de Galaad! Tu vaincras! Le Seigneur la livrera au roi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, tu réussiras; l'Eternel la livrera au roi. |
| French Jerusalem 1998 | Et tous les prophètes faisaient la même prédiction, disant: "Monte à Ramot de Galaad! Tu réussiras, Yahvé la livrera aux mains du roi." |
| French Machaira 2012 | Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi. |
| French Martin 1744 | Et tous les Prophètes prophétisaient la même chose, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu prospéreras, et l'Eternel la livrera entre les mains du Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et tous les autres prophètes confirmaient ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tous les prophètes prophétisèrent de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! Tu auras du succès, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi. |
| French OST (Ostervald) | Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi. |
| French OST - Osterwald | Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et l'Éternel la livrera entre les mains du roi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous les autres prophètes confirment ce message en disant: « Tu peux aller attaquer Ramoth de Galaad. Tu réussiras, le Seigneur te livrera la ville. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tous les prophètes prophétisaient de même et disaient: Marche contre Ramoth en Galaad et tu viendras à bout d'elle, et l'Éternel la livrera aux mains du roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous les prophètes renchérissaient: «Monte à Ramoth en Galaad! Tu connaîtras le succès et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous les autres prophètes prophétisaient de même, et disaient : Marchez contre (Montez à) Ramoth-Galaad, et vous aurez du succès, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. |