2 Chronicles 17:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils enseignèrent donc en Juda, ayant avec eux le livre de la Loi de l’Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda pour enseigner le peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils emportèrent avec eux le livre de la loi du Seigneur, et ils firent le tour des villes de Juda, pour y enseigner toute la population. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de Yahweh; ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple. |
| French (La Bible expliquée) | Ils emportèrent avec eux le livre de la loi du Seigneur, et ils firent le tour des villes de Juda, pour y enseigner toute la population. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils instruisirent Juda, portant avec eux le livre de la loi du Seigneur. Ils parcoururent toutes les villes de Juda en instruisant le peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils enseignèrent dans Juda, [ayant] avec eux le livre de la loi de l'Eternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Ils se mirent à enseigner en Juda, munis du livre de la Loi de Yahvé, et firent le tour des cités judéennes, en instruisant le peuple. |
| French Machaira 2012 | Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple. |
| French Martin 1744 | Qui enseignèrent en Juda, ayant avec eux le Livre de la Loi de l'Eternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, enseignant le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils emportèrent avec eux le livre de l'enseignement du Seigneur, et ils firent le tour des villes de Juda, pour y enseigner toute la population. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils enseignèrent en Juda, en ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda en enseignant parmi le peuple. |
| French OST (Ostervald) | Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple. |
| French OST - Osterwald | Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Éternel. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils emportent avec eux le livre de la loi du Seigneur. Ils font le tour de toutes les villes de Juda pour donner un enseignement au peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils enseignèrent en Juda, munis du Livre de la Loi de l'Éternel, et ils firent le tour de toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils enseignèrent dans Juda avec le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda et enseignèrent parmi le peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ils instruisaient le peuple de Juda, et portaient avec eux le livre de la loi du Seigneur ; et ils parcouraient toutes les villes de Juda, et enseignaient le peuple. |