2 Chronicles 16:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans les trésors du temple de l’Eternel et du palais royal, pour la faire porter à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui résidait à Damas. Il l’accompagna du message suivant :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Asa préleva une certaine quantité d'argent et d'or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l'envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant:
French (Catholique Crampon 1923) Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison de Yahweh et de la maison du roi, et il envoya des messagers à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour dire:
French (J.N. Darby) 1885 Et Asa tira l'argent et l'or des trésors de la maison de l'Éternel et de la maison du roi, et envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant:
French (La Bible expliquée) Asa préleva une certaine quantité d'argent et d'or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l'envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Eternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison du Seigneur et de la maison du roi, et il fit dire à Ben-Hadad, roi d'Aram, qui habitait à Damas:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Eternel et de la maison du roi, et il envoya [des messagers] à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, disant:
French Jerusalem 1998 Alors Asa puisa de l'or et de l'argent dans les trésors du Temple de Yahvé et du palais royal pour en faire l'envoi à Ben-Hadad, le roi d'Aram, qui résidait à Damas, avec ce message:
French Machaira 2012 Alors Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison de YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:
French Martin 1744 Et Asa tira l'or et l'argent des trésors de la maison de l'Eternel, et de la maison Royale, et envoya vers Benhadad Roi de Syrie qui demeurait à Damas, pour lui dire:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Eternel et de la maison du roi, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Asa préleva une certaine quantité d'argent et d'or dans le trésor de la maison du Seigneur et dans le trésor du palais royal, et il l'envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Éternel et de la maison du roi, et il envoya dire à Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas:
French OST (Ostervald) Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Éternel et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:
French OST - Osterwald Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Éternel et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Asa prend une certaine quantité d’argent et d’or dans le trésor du temple et dans celui du palais royal. Il l’envoie à Damas, au roi de Syrie, Ben-Hadad, avec ce message:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Asa sortit de l'argent et de l'or des trésors du temple de l'Éternel et du palais royal et l'envoya à Ben-hadad, roi de Syrie, résidant à Damas,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Asa sortit alors de l'argent et de l'or des trésors de la maison de l'Eternel et du palais royal, et il envoya des messagers vers Ben-Hadad, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Il lui fit dire:
French Vigouroux 1902 Bible Alors Asa prit l'or et l'argent qui étaient dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du roi, et les envoya à Bénadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et il lui fit dire :