2 Chronicles 15:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils s’engagèrent par une alliance à s’attacher à l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de tout leur être.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils promirent solennellement de s'appliquer de tout leur cœur et de tout leur être à connaître la volonté du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.
French (Catholique Crampon 1923) Ils prirent l’engagement solennel de chercher Yahweh, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme,
French (J.N. Darby) 1885 Et ils s'engagèrent ensemble à rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur coeur et de toute leur âme,
French (La Bible expliquée) Ils promirent solennellement de s'appliquer de tout leur cœur et de tout leur être à connaître la volonté du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils prirent l'engagement de chercher l'Eternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur coeur et de toute leur âme;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils contractèrent une alliance en s'engageant à chercher le Seigneur, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils s'engagèrent solennellement à chercher l'Eternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French Jerusalem 1998 Ils s'engagèrent par une alliance à chercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, de tout leur coeur et de toute leur âme;
French Machaira 2012 Et ils rentrèrent dans l’alliance, pour chercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French Martin 1744 Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour rechercher l'Eternel le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur, et de toute leur âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils prirent l'engagement de chercher l'Eternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils s'engagèrent par une alliance à s'appliquer de tout leur cœur et de tout leur être à connaître la volonté du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils prirent l'engagement de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.
French OST (Ostervald) Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour chercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French OST - Osterwald Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour chercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant une cérémonie d’alliance, ils promettent de chercher le Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de tout leur être.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et conclurent l'engagement de chercher l'Éternel, Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils prirent l'engagement de chercher l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, de tout leur cœur et de toute leur âme.
French Vigouroux 1902 Bible Et le roi entra selon la coutume pour confirmer l'alliance, et promettre de chercher le Seigneur Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.