2 Chronicles 15:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce jour-là, ils offrirent des sacrifices à l’Eternel, en prenant une part du butin qu’ils avaient ramené : sept cents bœufs et sept mille moutons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: sept cents bœufs et sept mille moutons. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce jour-là, ils immolèrent à Yahweh, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils sacrifièrent à l'Éternel, en ce jour-là, du butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille moutons. |
| French (La Bible expliquée) | Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: sept cents bœufs et sept mille moutons. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce jour-là, ils sacrifièrent au Seigneur, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents têtes de gros bétail et sept mille têtes de petit bétail. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils sacrifièrent à l'Eternel en ce jour-là, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis. |
| French Jerusalem 1998 | Ils offrirent en sacrifice à Yahvé, ce jour-là, une part du butin qu'ils rapportaient,700 boeufs et 7.000 moutons. |
| French Machaira 2012 | Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à YEHOVAH, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu’ils avaient amené. |
| French Martin 1744 | Et ils sacrifièrent en ce jour-là à l'Eternel sept cents bœufs, et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: 700 bœufs et 7 000 moutons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents (têtes) de gros bétail et sept mille (têtes) de petit bétail. |
| French OST (Ostervald) | Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à l'Éternel, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené. |
| French OST - Osterwald | Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à l'Éternel, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce jour-là, ils offrent en sacrifice au Seigneur des animaux qu’ils ont pris aux ennemis: 700 bœufs et 7 000 moutons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et dans cette journée ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient remporté, sept cents taureaux et sept mille moutons, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel des animaux pris sur le butin qu'ils avaient ramené: 700 bœufs et 7000 brebis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ils immolèrent au Seigneur en ce jour-là sept cents bœufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu'ils avaient emmenés. |