2 Chronicles 15:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce jour-là, ils offrirent des sacrifices à l’Eternel, en prenant une part du butin qu’ils avaient ramené : sept cents bœufs et sept mille moutons.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: sept cents bœufs et sept mille moutons.
French (Catholique Crampon 1923) Ce jour-là, ils immolèrent à Yahweh, sur le butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
French (J.N. Darby) 1885 et ils sacrifièrent à l'Éternel, en ce jour-là, du butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille moutons.
French (La Bible expliquée) Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: sept cents bœufs et sept mille moutons.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents boeufs et sept mille brebis.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce jour-là, ils sacrifièrent au Seigneur, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents têtes de gros bétail et sept mille têtes de petit bétail.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils sacrifièrent à l'Eternel en ce jour-là, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
French Jerusalem 1998 Ils offrirent en sacrifice à Yahvé, ce jour-là, une part du butin qu'ils rapportaient,700 boeufs et 7.000 moutons.
French Machaira 2012 Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à YEHOVAH, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu’ils avaient amené.
French Martin 1744 Et ils sacrifièrent en ce jour-là à l'Eternel sept cents bœufs, et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille brebis.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour de leur arrivée, ils offrirent en sacrifices au Seigneur des bêtes qu'ils avaient prises aux ennemis: 700 bœufs et 7 000 moutons.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient amené, sept cents (têtes) de gros bétail et sept mille (têtes) de petit bétail.
French OST (Ostervald) Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à l'Éternel, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené.
French OST - Osterwald Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à l'Éternel, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu'ils avaient amené.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, ils offrent en sacrifice au Seigneur des animaux qu’ils ont pris aux ennemis: 700 bœufs et 7 000 moutons.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et dans cette journée ils sacrifièrent à l'Éternel, sur le butin qu'ils avaient remporté, sept cents taureaux et sept mille moutons,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là, ils sacrifièrent à l'Eternel des animaux pris sur le butin qu'ils avaient ramené: 700 bœufs et 7000 brebis.
French Vigouroux 1902 Bible ils immolèrent au Seigneur en ce jour-là sept cents bœufs et sept mille moutons, des dépouilles et du butin qu'ils avaient emmenés.