2 Chronicles 14:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Asa marcha au-devant de lui, et les deux armées se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Asa sortit à sa rencontre: ils se mirent en ordre de bataille dans la vallée de Sefata, près de Marécha. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Asa sortit contre lui, et ils se rangèrent en bataille dans a vallée de Séphata, près de Marésa. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Zérakh, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d' un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha. |
| French (La Bible expliquée) | Asa sortit à sa rencontre: ils se mirent en ordre de bataille dans la vallée de Sefata, près de Marécha. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Zérach, l'Ethiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il s'avança jusqu'à Maréscha. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Asa sortit à sa rencontre, et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Zérach, le Cuschite, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il arriva jusqu'à Marésa. |
| French Jerusalem 1998 | Asa sortit à sa rencontre et se rangea en bataille dans la vallée de Cephata, à Maresha. |
| French Machaira 2012 | Mais Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu’à Marésha. |
| French Martin 1744 | Et Zeraph Ethiopien sortait contr'eux avec une armée d'un million [d'hommes], et de trois cents chariots, et il vint jusqu'à Marésa. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Asa sortit à sa rencontre: ils se mirent en ordre de bataille dans la vallée de Sefata, près de Marécha. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marécha. |
| French OST (Ostervald) | Mais Zérach, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha. |
| French OST - Osterwald | Mais Zérach, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Asa marche à sa rencontre. Lui et ses soldats se rangent pour le combat dans la vallée de Sefata, près de Marécha. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Asa sortit à sa rencontre, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephatha près de Marésa. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Asa marcha à sa rencontre et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Cependant) Zara, roi d'Ethiopie, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il s'avança jusqu'à Marésa. |