2 Chronicles 14:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fit détruire les hauts lieux et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda, et le royaume fut tranquille sous son règne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux de culte païens et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues; et le royaume fut en repos devant lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il dit à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements; |
| French (La Bible expliquée) | Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux de culte païens et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il ordonna à Juda de rechercher l'Eternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les brasiers à encens, et avec lui le royaume fut tranquille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il ordonna à Juda de chercher l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
| French Jerusalem 1998 | Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les autels à encens. Aussi le royaume fut-il calme sous son règne; |
| French Machaira 2012 | Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
| French Martin 1744 | Et il commanda à Juda de rechercher l'Eternel le Dieu de leurs pères, et d'observer la Loi et les Commandements. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux consacrés aux divinités et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les obélisques, et avec lui le royaume fut tranquille. |
| French OST (Ostervald) | Et il recommanda à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
| French OST - Osterwald | Et il recommanda à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Asa supprime les lieux sacrés et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda. Alors, pendant qu’il est roi, le royaume est calme. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit disparaître de toutes les villes de Juda les tertres et les colonnes solaires, et le pays fut en paix devant lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les piliers consacrés au soleil. Et le royaume fut tranquille sous son règne. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ordonna à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de ses pères, et d'observer la loi et tous les commandements. |