2 Chronicles 14:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit détruire les hauts lieux et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda, et le royaume fut tranquille sous son règne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux de culte païens et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues; et le royaume fut en repos devant lui.
French (J.N. Darby) 1885 et il dit à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements;
French (La Bible expliquée) Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux de culte païens et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il ordonna à Juda de rechercher l'Eternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les brasiers à encens, et avec lui le royaume fut tranquille.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il ordonna à Juda de chercher l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
French Jerusalem 1998 Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les autels à encens. Aussi le royaume fut-il calme sous son règne;
French Machaira 2012 Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
French Martin 1744 Et il commanda à Juda de rechercher l'Eternel le Dieu de leurs pères, et d'observer la Loi et les Commandements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Asa avait détruit dans toutes les villes de Juda les lieux consacrés aux divinités et les autels à parfums, de sorte que le royaume fut tranquille pendant son règne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les obélisques, et avec lui le royaume fut tranquille.
French OST (Ostervald) Et il recommanda à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
French OST - Osterwald Et il recommanda à Juda de rechercher l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Asa supprime les lieux sacrés et les autels à parfums dans toutes les villes de Juda. Alors, pendant qu’il est roi, le royaume est calme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit disparaître de toutes les villes de Juda les tertres et les colonnes solaires, et le pays fut en paix devant lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les piliers consacrés au soleil. Et le royaume fut tranquille sous son règne.
French Vigouroux 1902 Bible et ordonna à Juda de chercher le Seigneur, le Dieu de ses pères, et d'observer la loi et tous les commandements.