2 Chronicles 14:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fit disparaître les autels des divinités étrangères et les hauts lieux, il brisa les stèles sacrées et abattit les poteaux d’Ashéra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il supprima les autels et les lieux de culte païens, brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | il brisa les stèles et coupa les aschérahs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu; |
| French (La Bible expliquée) | Il supprima les autels et les lieux de culte païens, brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il supprima les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les pierres levées et abattit les poteaux cultuels (les ashéras). |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Eternel son Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Il supprima les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les stèles, mit en pièces les ashéras |
| French Machaira 2012 | Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu. |
| French Martin 1744 | Or Asa fit ce qui est bon et droit devant l'Eternel son Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit disparaître les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il supprima les autels d'origine étrangère et les lieux consacrés aux divinités, il brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés de la déesse Achéra. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il supprima les autels du (culte) étranger et les hauts lieux, il brisa les stèles et abattit les poteaux d'Achéra. |
| French OST (Ostervald) | Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French OST - Osterwald | Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il supprime les autels des dieux étrangers et les lieux sacrés. Il casse les pierres dressées et il coupe les poteaux sacrés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit disparaître les autels de l'étranger et les tertres et il brisa les colonnes et mit en pièces les Astartés |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit disparaître les autels des dieux étrangers et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les poteaux sacrés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Asa fit ce qui était juste et agréable aux yeux de son Dieu ; il détruisit les autels des cultes étrangers et les hauts lieux, |