2 Chronicles 14:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit disparaître les autels des divinités étrangères et les hauts lieux, il brisa les stèles sacrées et abattit les poteaux d’Ashéra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il supprima les autels et les lieux de culte païens, brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés.
French (Catholique Crampon 1923) il brisa les stèles et coupa les aschérahs.
French (J.N. Darby) 1885 Et Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu;
French (La Bible expliquée) Il supprima les autels et les lieux de culte païens, brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il supprima les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les pierres levées et abattit les poteaux cultuels (les ashéras).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Eternel son Dieu.
French Jerusalem 1998 Il supprima les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les stèles, mit en pièces les ashéras
French Machaira 2012 Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.
French Martin 1744 Or Asa fit ce qui est bon et droit devant l'Eternel son Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit disparaître les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il supprima les autels d'origine étrangère et les lieux consacrés aux divinités, il brisa les pierres dressées et coupa les poteaux sacrés de la déesse Achéra.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il supprima les autels du (culte) étranger et les hauts lieux, il brisa les stèles et abattit les poteaux d'Achéra.
French OST (Ostervald) Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu.
French OST - Osterwald Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de l'Éternel, son Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il supprime les autels des dieux étrangers et les lieux sacrés. Il casse les pierres dressées et il coupe les poteaux sacrés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit disparaître les autels de l'étranger et les tertres et il brisa les colonnes et mit en pièces les Astartés
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit disparaître les autels des dieux étrangers et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les poteaux sacrés.
French Vigouroux 1902 Bible Asa fit ce qui était juste et agréable aux yeux de son Dieu ; il détruisit les autels des cultes étrangers et les hauts lieux,