2 Chronicles 14:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Asa et son armée les poursuivirent jusqu’à Guérar. Les Ethiopiens tombèrent en si grand nombre qu’il n’en subsista pas âme qui vive, car ils furent brisés par l’Eternel et par son armée. Asa et les siens rapportèrent un énorme butin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et furent poursuivis par Asa et ses troupes jusqu'à Guérar. Ils tombèrent en masse, et finalement aucun d'eux n'en réchappa, car leur armée se brisa contre le Seigneur et contre son peuple. Les Judéens emportèrent un très abondant butin.
French (Catholique Crampon 1923) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Gérare, et il tomba un si grand nombre d’Ethiopiens, qu’il n’y eut plus pour eux espoir de rétablissement, car ils furent brisés devant Yahweh et devant son camp. Asa et son peuple firent un très grand butin;
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda, et les Éthiopiens s'enfuirent.
French (La Bible expliquée) et furent poursuivis par Asa et ses troupes jusqu'à Guérar. Ils tombèrent en masse, et finalement aucun d'eux n'en réchappa, car leur armée se brisa contre le Seigneur et contre son peuple. Les Judéens emportèrent un très abondant butin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Asa et sa troupe les poursuivirent jusqu'à Guérar, et les Koushites tombèrent sans pouvoir sauver leur vie, car ils furent brisés devant le Seigneur et devant son camp. Ils emportèrent un très grand butin;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel frappa les Cuschites devant Asa et devant Juda, et les Cuschites s'enfuirent.
French Jerusalem 1998 et Asa les poursuivit avec son armée jusqu'à Gérar. Il tomba tant de Kushites qu'ils ne purent subsister, car ils s'étaient brisés devant Yahvé et son camp. On ramassa une grande quantité de butin,
French Machaira 2012 Et YEHOVAH frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda; et les Éthiopiens s’enfuirent.
French Martin 1744 Et l'Eternel frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda; en sorte que les Ethiopiens s'enfuirent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar, et les Ethiopiens tombèrent sans pouvoir sauver leur vie, car ils furent détruits par l'Eternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et furent poursuivis par Asa et ses troupes jusqu'à Guérar. Ils tombèrent en masse, et finalement aucun d'eux n'en réchappa, car leur armée se brisa contre le Seigneur et contre son peuple. Les membres de la tribu de Juda emportèrent un très abondant butin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar, et les Kouchites tombèrent sans (pouvoir sauver) leur vie, car ils furent mis en pièces devant l'Éternel et devant son camp. (Asa et son peuple) emportèrent un très grand butin;
French OST (Ostervald) Et l'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda; et les Éthiopiens s'enfuirent.
French OST - Osterwald Et l'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda; et les Éthiopiens s'enfuirent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Asa et son armée les poursuivent jusqu’à Guérar. Les Éthiopiens tombent en si grand nombre qu’aucun soldat ne reste en vie. En effet, ils sont écrasés par le Seigneur et par son armée. Les gens de Juda emportent beaucoup de richesses de guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Asa avec la troupe qui était avec lui les poursuivit jusqu'à Gérar, et il tomba tant d'Éthiopiens que pas un n'eut la vie sauve; car ceux-ci furent taillés en pièces devant l'Éternel et son armée. Et ils remportèrent un très grand butin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar et les Ethiopiens tombèrent sans aucun moyen de sauver leur vie, car ils furent détruits par l'Eternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur jeta donc l'épouvante parmi les Ethiopiens, en face d'Asa et de Juda ; et les Ethiopiens prirent la fuite.