2 Chronicles 13:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Mikaya, elle était fille d’Ouriel, de Guibéa. Bientôt, il y eut guerre entre Abiya et Jéroboam.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Mikaya, et elle était fille d'Ouriel, de Guibéa. Abia et Jéroboam se firent la guerre.
French (Catholique Crampon 1923) Sa mère s’appelait Michaïa, fille d’Uriel de Gabaa. Il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.
French (J.N. Darby) 1885 Il régna trois ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d'Uriel, de Guibha. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French (La Bible expliquée) et il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Mikaya, et elle était fille d'Ouriel, de Guibéa. Au-delà des événements racontés, le chroniste expose sa pensée théologique. Dans le discours d'Abia, roi de Juda, l'existence du royaume d'Israël constitue une révolte contre Dieu, contre David, contre le vrai clergé, bref, contre tout ce qui authentifiait l'appartenance à Dieu. Au v. 5, « l'engagement irrévocable » traduit l'expression hébraïque « l'alliance de sel ». L'image du sel, qui conserve, souligne que l'alliance est perpétuelle (Lév 2.13). Abia et Jéroboam se firent la guerre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il régna trois ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Michée, fille d'Uriel, de Guibéa. Il y eut guerre entre Abiya et Jéroboam.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il régna trois ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Micaïa, fille d'Uriel, de Guibéa. Et il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French Jerusalem 1998 et régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Mikayahu, fille d'Uriel, de Gibéa. Il y eut guerre entre Abiyya et Jéroboam.
French Machaira 2012 Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Micaja, fille d’Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French Martin 1744 Et il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère avait nom Micaja, et elle était fille d'Uriël de Guibba. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Mikaya, et elle était fille d'Ouriel, de Guibéa. Abia et Jéroboam se firent la guerre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il régna trois ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Mikayahou, fille d'Ouriel, de Guibea. Il y eut la guerre entre Abiya et Jéroboam.
French OST (Ostervald) Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French OST - Osterwald Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il est roi à Jérusalem pendant trois ans. Sa mère s’appelle Mikaya. C’est une fille d’Ouriel, de Guibéa. Abia et Jéroboam se font la guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il régna trois ans à Jérusalem. Or le nom de sa mère était Michaïa, fille d'Uriel, de Gibea.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il régna 3 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja et c’était la fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
French Vigouroux 1902 Bible Il régna trois ans dans Jérusalem. Sa mère s'appelait Michaïa, et était fille d'Uriel de Babaa. Et il y eut guerre entre Abia et Jéroboam.