2 Chronicles 13:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à nous, c’est l’Eternel qui est notre Dieu : nous ne l’avons pas abandonné ; nos prêtres qui servent l’Eternel sont des descendants d’Aaron et ce sont les lévites qui les assistent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous, au contraire, nous avons pour Dieu le Seigneur, et nous ne l'avons pas renié; chez nous, les prêtres au service du Seigneur sont des descendants d'Aaron, et les lévites accomplissent leurs tâches.
French (Catholique Crampon 1923) Pour nous, Yahweh est notre Dieu, et nous ne l’avons point abandonné; les prêtres au service de Yahweh sont fils d’Aaron, et les lévites sont à leur ministère.
French (J.N. Darby) 1885 Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonné; et des sacrificateurs, fils d'Aaron, servent l'Éternel, et les lévites sont à leurs fonctions;
French (La Bible expliquée) Nous, au contraire, nous avons pour Dieu le Seigneur, et nous ne l'avons pas renié; chez nous, les prêtres au service du Seigneur sont des descendants d'Aaron, et les lévites accomplissent leurs tâches.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais pour nous, l'Eternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné, les sacrificateurs au service de l'Eternel sont fils d'Aaron, et les Lévites remplissent leurs fonctions.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant à nous, le Seigneur est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonné: les prêtres qui officient pour le Seigneur sont fils d'Aaron, et les lévites sont à l'œuvre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais pour nous, l'Eternel est notre Dieu et nous ne l'avons point abandonné, et les sacrificateurs qui font le service de l'Eternel sont les fils d'Aaron et ce sont les Lévites qui fonctionnent.
French Jerusalem 1998 Notre Dieu à nous, c'est Yahvé, et nous ne l'avons pas abandonné: les fils d'Aaron sont prêtres au service de Yahvé et les lévites officient.
French Machaira 2012 Mais pour nous, YEHOVAH est notre Dieu, et nous ne l’avons point abandonné; les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH, sont enfants d’Aaron, et ce sont les Lévites qui fonctionnent,
French Martin 1744 Mais quant à nous, l'Eternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné; et les Sacrificateurs qui font le service à l'Eternel, sont enfants d'Aaron, et les Lévites [sont employés] à leurs fonctions.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais pour nous, l'Eternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné, les sacrificateurs au service de l'Eternel sont fils d'Aaron, et les Lévites remplissent leurs fonctions.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Nous, au contraire, nous avons pour Dieu le Seigneur, et nous ne l'avons pas renié; chez nous, les prêtres au service du Seigneur sont des descendants d'Aaron, et les lévites accomplissent leurs tâches.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quant à nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons pas abandonné: les sacrificateurs au service de l'Éternel sont fils d'Aaron, et les Lévites sont à l'œuvre.
French OST (Ostervald) Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné; les sacrificateurs qui font le service de l'Éternel, sont enfants d'Aaron, et ce sont les Lévites qui fonctionnent,
French OST - Osterwald Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné; les sacrificateurs qui font le service de l'Éternel, sont enfants d'Aaron, et ce sont les Lévites qui fonctionnent,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Nous, au contraire, nous avons le Seigneur pour Dieu, et nous ne l’avons pas abandonné. Les prêtres qui servent le Seigneur sont des membres de la famille d’Aaron, et les lévites accomplissent leur propre travail.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais nous! l'Éternel est notre Dieu et nous ne l'avons point abandonné, et des Prêtres, fils d'Aaron, et les Lévites en fonctions vaquent au service de l'Éternel,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à nous, c’est l'Eternel qui est notre Dieu et nous ne l'avons pas abandonné. Les prêtres qui servent l'Eternel sont des descendants d'Aaron et les Lévites remplissent leurs fonctions.
French Vigouroux 1902 Bible Mais notre Dieu à nous, c'est le Seigneur, et nous ne l'avons pas abandonné. Les prêtres qui le servent sont de la race d'Aaron, et les Lévites servent chacun à leur rang.