2 Chronicles 12:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit ce qui est mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à s’attacher à l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Roboam agit mal, il ne s'appliqua pas de tout son cœur à connaître la volonté du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit le mal, parce qu’il n’appliqua pas son cœur à chercher Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Mais il fit le mal; car il n'appliqua pas son coeur à rechercher l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Roboam agit mal, il ne s'appliqua pas de tout son cœur à connaître la volonté du Seigneur. Cette notice rappelle que Dieu a choisi Jérusalem pour y marquer sa présence. Cela seul importe, alors que Roboam s'est montré infidèle à Dieu. La mention de guerres contre Jéroboam semble aller à l'encontre de ce qui est dit en 11.1-4, mais il s'agit sans doute d'escarmouches à la frontière commune entre les deux royaumes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit le mal, parce qu'il n'appliqua pas son coeur à chercher l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit du mal, parce qu'il n'appliqua pas son cœur à chercher le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit le mal, parce qu'il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Il fit le mal, parce qu'il n'avait pas disposé son coeur à rechercher Yahvé.
French Machaira 2012 Il fit le mal, car il n’appliqua pas son cœur à chercher YEHOVAH.
French Martin 1744 Mais il fit ce qui est déplaisant à [l'Eternel]; car il ne disposa point son cœur pour chercher l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit le mal, parce qu'il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Roboam agit mal, il ne s'appliqua pas de tout son cœur à connaître la volonté du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit le mal, parce qu'il n'appliqua pas son cœur à rechercher l'Éternel.
French OST (Ostervald) Il fit le mal, car il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Éternel.
French OST - Osterwald Il fit le mal, car il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Roboam a fait le mal. En effet, il ne s’est pas appliqué de tout son cœur à chercher le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit le mal parce qu'il ne dirigea pas son cœur vers la recherche de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit le mal parce qu'il n'appliqua pas son cœur à chercher l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit le mal, et ne prépara pas son cœur pour chercher le Seigneur.