2 Chronicles 12:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une fois que Roboam eut affermi son autorité royale et qu’il fut devenu puissant, il cessa d’obéir à la Loi de l’Eternel, et tout Israël avec lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque Roboam eut rendu son royaume stable et affermi son pouvoir, il cessa d'obéir à la loi du Seigneur, et tout son peuple fit de même. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsque Roboam eut affermi son royaume et acquis de la force, il abandonna la loi de Yahweh, et tout Israël avec lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva que, quand le royaume de Roboam fut affermi, et qu'il se fut fortifié, il abandonna la loi de l'Éternel, et tout Israël avec lui. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque Roboam eut rendu son royaume stable et affermi son pouvoir, il cessa d'obéir à la loi du Seigneur, et tout son peuple fit de même. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque Roboam se fut affermi dans son royaume et qu'il eut acquis de la force, il abandonna la loi de l'Eternel, et tout Israël l'abandonna avec lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque la royauté de Roboam se fut consolidée et que lui-même fut devenu fort, il abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël l'abandonna avec lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et lorsque le royaume de Roboam se fut affermi et qu'il se fut fortifié, il abandonna la loi de l'Eternel, et tout Israël avec lui. |
| French Jerusalem 1998 | Alors que sa royauté s'était établie et affermie, Roboam abandonna la Loi de Yahvé, et tout Israël avec lui. |
| French Machaira 2012 | Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu’il fut devenu fort, il abandonna la loi de YEHOVAH, et tout Israël avec lui. |
| French Martin 1744 | Or il arriva qu'aussitôt que le Royaume de Roboam fut établi et fortifié, [Roboam] abandonna la Loi de l'Eternel, et tout Israël [l'abandonna aussi] avec lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque Roboam se fut affermi dans son royaume et qu'il eut acquis de la force, il abandonna la loi de l'Eternel, et tout Israël l'abandonna avec lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque Roboam eut rendu son royaume stable et affermi son pouvoir, il cessa d'obéir à l'enseignement du Seigneur, et tout son peuple fit de même. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque la royauté de Roboam se fut consolidée et que lui -même se fut affermi, il abandonna la loi de l'Éternel, et tout Israël (l'abandonna) avec lui. |
| French OST (Ostervald) | Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu'il fut devenu fort, il abandonna la loi de l'Éternel, et tout Israël avec lui. |
| French OST - Osterwald | Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu'il fut devenu fort, il abandonna la loi de l'Éternel, et tout Israël avec lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Roboam a solidement établi son pouvoir et qu’il est devenu plus puissant, il n’obéit plus à la loi du Seigneur. Et tout le peuple d’Israël suit son exemple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque la royauté de Roboam se fut affermie, et qu'il fut devenu fort, il abandonna la Loi de l'Éternel, et tout Israël avec lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque Roboam eut affermi sa royauté et qu'il fut devenu plus fort, il abandonna la loi de l'Eternel et tout Israël l'abandonna avec lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque le royaume de Roboam se fut fortifié et affermi, ce prince abandonna la loi du Seigneur, et tout Israël suivit son exemple. |