2 Chronicles 11:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les prêtres et les lévites qui étaient disséminés dans tout Israël se rallièrent à lui, de tout le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les prêtres et les lévites vinrent de tout le territoire d'Israël pour se rallier à Roboam.
French (Catholique Crampon 1923) Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de tous leurs territoires se présenter à Roboam;
French (J.N. Darby) 1885 Et les sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées;
French (La Bible expliquée) Les prêtres et les lévites vinrent de tout le territoire d'Israël pour se rallier à Roboam.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant aux prêtres et aux lévites qui étaient dans tout Israël, ils vinrent de tout leur territoire pour se rallier à lui;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de toutes parts se ranger de son côté,
French Jerusalem 1998 Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leur territoire pour s'établir près de lui.
French Machaira 2012 Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.
French Martin 1744 Et les Sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les prêtres et les lévites vinrent de tout le territoire d'Israël pour se rallier à Roboam.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël (vinrent) de tout leur territoire se ranger auprès de lui;
French OST (Ostervald) Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.
French OST - Osterwald Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les prêtres et les lévites viennent de tout le territoire d’Israël pour se mettre du côté de Roboam.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël, vinrent de tout son territoire, se ranger de son côté.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les prêtres et les Lévites qui habitaient tout Israël quittèrent leur domaine pour se rallier à lui.
French Vigouroux 1902 Bible Les prêtres et les Lévites qui étaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures, et vinrent auprès de lui.