2 Chronicles 10:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Roboam leur répondit : Laissez-moi réfléchir et revenez me trouver après-demain. Le peuple se retira donc. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Revenez me trouver dans trois jours», leur répondit Roboam. Ils s'en allèrent donc. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur dit: «Revenez vers moi dans trois jours.» Et le peuple s’en alla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur dit: Encore trois jours, et revenez vers moi. Et le peuple s'en alla. |
| French (La Bible expliquée) | « Revenez me trouver dans trois jours », leur répondit Roboam. Face aux tribus du Nord réunies à Sichem, Roboam évalue mal la situation et doit accepter la rupture qui s'ensuit. Ce retournement de situation avait été annoncé par le prophète Ahia de Silo parlant au nom de Dieu (v. 15). En fait, la division du royaume semble bien être la conséquence de la politique de Salomon à la fin de son règne (1 Rois 11.29-39), mais le chroniste ne reprend pas ce texte qu'il doit connaître. Ils s'en allèrent donc. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s'en alla. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur dit: Revenez me voir dans trois jours. Le peuple s'en alla. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple se retira. |
| French Jerusalem 1998 | Il leur répondit: "Attendez trois jours, puis revenez vers moi." Et le peuple s'en alla. |
| French Machaira 2012 | Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s’en alla. |
| French Martin 1744 | Et il leur répondit: Retournez auprès de moi dans trois jours; et le peuple s'en alla. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s'en alla. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Revenez me trouver dans trois jours », leur répondit Roboam. Ils s'en allèrent donc. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Le peuple s'en alla. |
| French OST (Ostervald) | Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s'en alla. |
| French OST - Osterwald | Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s'en alla. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Roboam leur répond: « Revenez me voir dans trois jours. » Les gens s’en vont. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il leur dit: Encore trois jours et revenez me trouver. Et le peuple se retira. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur répondit: «Revenez vers moi dans 3 jours.» Et le peuple s'en alla. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il leur dit : Revenez me trouver dans trois jours. Et après que le peuple se fut retiré, |