2 Chronicles 1:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit : Demande ce que tu désires que je t’accorde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: «Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | La nuit suivante, Dieu apparut à Salomon et lui dit: «Demande ce que tu veux que je te donne.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French (La Bible expliquée) | Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux, je te le donnerai. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne ! |
| French Jerusalem 1998 | La nuit même, Dieu se montra à Salomon et lui dit: "Demande ce que je dois te donner." |
| French Machaira 2012 | En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French Martin 1744 | Cette même nuit Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que [tu voudras que] je te donne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Durant la nuit suivante, Dieu lui apparut et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce (que tu veux) que je te donne. |
| French OST (Ostervald) | En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French OST - Osterwald | En cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La nuit suivante, Dieu se montre à Salomon et lui dit: « Demande-moi ce que tu veux, je te le donnerai. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dans la nuit même Dieu apparut à Salomon et lui dit: Demande ce que j'ai à te donner. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pendant la nuit, Dieu apparut à Salomon et lui dit: «Demande-moi ce que tu veux que je te donne.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cette nuit même Dieu lui apparut, et lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne. |