2 Chronicles 1:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi se rendit à l’autel de bronze devant l’Eternel, à la tente de la Rencontre, et il y offrit mille holocaustes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Salomon s'avança devant le Seigneur et offrit mille sacrifices complets sur l'autel de bronze proche de la tente de la rencontre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Là, sur l’autel d’airain qui était devant Yahweh, près de la tente de réunion, Salomon offrit mille holocaustes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Salomon offrit là, devant l'Éternel, sur l'autel d'airain qui était devant la tente d'assignation; il offrit mille holocaustes sur cet autel. |
| French (La Bible expliquée) | Salomon s'avança devant le Seigneur et offrit mille sacrifices complets sur l'autel de bronze proche de la tente de la rencontre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ce fut là, sur l'autel d'airain qui était devant la tente d'assignation, que Salomon offrit à l'Eternel mille holocaustes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Là, Salomon monta à l'autel de bronze, devant le Seigneur, à la tente de la Rencontre, et il y offrit mille holocaustes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Salomon offrit là, devant l'Eternel, mille holocaustes sur l'autel d'airain qui était devant la Tente d'assignation. |
| French Jerusalem 1998 | C'est là que Salomon, en présence de Dieu, monta à l'autel de bronze qui était attenant à la Tente du Rendez-vous et il y offrit mille holocaustes. |
| French Machaira 2012 | Et Salomon offrit là, devant YEHOVAH, mille offrande à brûlers, sur l’autel d’airain qui était devant le tabernacle d’assignation. |
| French Martin 1744 | Et Salomon offrit là devant l'Eternel mille holocaustes sur l'autel d'airain qui était devant le Tabernacle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ce fut là, sur l'autel d'airain qui était devant la tente d'assignation, que Salomon offrit à l'Eternel mille holocaustes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Salomon s'avança devant le Seigneur et offrit 1 000 sacrifices complets sur l'autel de bronze proche de la tente de la rencontre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est là que Salomon monta à l'autel de bronze, en présence de l'Éternel, qui était à la tente de la Rencontre, et il y offrit mille holocaustes. |
| French OST (Ostervald) | Et Salomon offrit là, devant l'Éternel, mille holocaustes, sur l'autel d'airain qui était devant le tabernacle d'assignation. |
| French OST - Osterwald | Et Salomon offrit là, devant l'Éternel, mille holocaustes, sur l'autel d'airain qui était devant le tabernacle d'assignation. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Salomon monte à l’autel de bronze, devant le Seigneur, près de la tente de la rencontre, et il offre 1 000 animaux en sacrifices complets. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Salomon y sacrifia sur l'autel d'airain de l'Éternel, qui se trouvait devant la Tente du Rendez-vous, et il offrit sur cet autel mille holocaustes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et ce fut là, sur l'autel de bronze qui se trouvait devant la tente de la rencontre, que Salomon offrit 1000 holocaustes à l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Salomon monta à l'autel d'airain, devant le tabernacle de l'alliance, et il immola dessus mille victimes (hosties). |