1 Timothy 6:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils s’assureront ainsi pour l’avenir un beau capital placé en lieu sûr afin d’obtenir la vraie vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qu'ils s'amassent ainsi un bon et solide trésor pour l'avenir afin d'obtenir la vie véritable.
French (Catholique Crampon 1923) s’amassant (ainsi) un trésor (qui sera) une bonne assise pour l’avenir afin de s’assurer la vie véritable.
French (J.N. Darby) 1885 libéraux, s'amassant comme trésor un bon fondement pour l'avenir, afin qu'ils saisissent ce qui est vraiment la vie.
French (La Bible expliquée) Qu'ils s'amassent ainsi un bon et solide trésor pour l'avenir afin d'obtenir la vie véritable. Deux recommandations terminent cette lettre à un responsable: une pour guider les riches, l'autre pour réserver toute son énergie à transmettre la foi centrée sur Dieu et Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et de s'amasser ainsi pour l'avenir un trésor placé sur un fondement solide, afin de saisir la vie véritable.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) s'amassant ainsi comme trésor un beau fonds pour l'avenir, afin de saisir la vraie vie.
French (Zoque, Francisco León) Jetse 'yaṉnecyajpa riquesa'ajcutya'm eya jamacøtoya va'cø vyø'om putyajø, y jetse pyøjcøchoṉyajpa tumønajcøtoya quenguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) s'amassant pour l'avenir un trésor placé sur un bon fondement, afin qu'ils saisissent la vie véritable.
French Jerusalem 1998 de cette manière, ils s'amassent pour l'avenir un solide capital, avec lequel ils pourront acquérir la vie véritable.
French Machaira 2012 S’amassant ainsi pour l’avenir un trésor placé sur une bonne fondation, afin de saisir la vie éternelle.
French Martin 1744 Se faisant un trésor pour l'avenir, appuyé sur un fondement solide, afin qu'ils obtiennent la vie éternelle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et de s'amasser ainsi pour l'avenir un trésor placé sur un fondement solide, afin de saisir la vie véritable.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qu'ils s'amassent ainsi un bon et solide trésor pour l'avenir, afin d'obtenir la vie véritable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et qu'ils s'amassent ainsi un beau et solide trésor pour l'avenir, afin de saisir la vraie vie.
French OST (Ostervald) S'amassant ainsi pour l'avenir un trésor placé sur un bon fonds, afin d'obtenir la vie éternelle.
French OST - Osterwald S'amassant ainsi pour l'avenir un trésor placé sur une bonne fondation, afin de saisir la vie éternelle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi ils mettront en réserve pour l’avenir un trésor beau et solide et ils pourront posséder la vraie vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 s'amassant, pour l'avenir, un trésor établi sur un fondement solide, afin d'entrer en possession de la véritable vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils s’assureront ainsi en guise de trésor de bonnes fondations pour l’avenir, afin de saisir la vie éternelle.
French Vigouroux 1902 Bible de se faire un trésor placé sur un fondement solide pour l'avenir, afin de saisir la véritable vie.