1 Timothy 6:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Recommande-leur de faire le bien, d’être riches en œuvres bonnes, d’être généreux et de partager avec les autres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Recommande-leur de faire le bien, d'être riches en actions bonnes, d'être généreux et prêts à partager avec autrui.
French (Catholique Crampon 1923) de faire le bien, de devenir riches en bonnes œuvres, de donner libéralement, de partager,
French (J.N. Darby) 1885 qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes oeuvres; qu'ils soient prompts à donner,
French (La Bible expliquée) Recommande-leur de faire le bien, d'être riches en actions bonnes, d'être généreux et prêts à partager avec autrui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Recommande-leur de faire du bien, d'être riches en bonnes oeuvres, d'avoir de la libéralité, de la générosité,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'ils fassent le bien, qu'ils soient riches de belles œuvres, disposés à partager, solidaires,
French (Zoque, Francisco León) Aṉgui'myajø va'cø mø'chøqui chøcyaj vøjø, va'cø ityaj listo va'cø chi'yajø aunque ti pobreta'm, y va'cø vye'ñajø lo que nø'ityajupø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) de faire du bien, d'être riches en bonnes œuvres, prompts à donner, et à faire part de leurs biens;
French Jerusalem 1998 Qu'ils fassent le bien, s'enrichissent de bonnes oeuvres, donnent de bon coeur, sachent partager;
French Machaira 2012 De faire le bien, d’être riches en bonnes œuvres, prompts à distribuer, désirant partager de leurs biens;
French Martin 1744 Qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes œuvres; qu'ils soient prompts à donner, libéraux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Recommande-leur de faire du bien, d'être riches en bonnes œuvres, d'avoir de la libéralité, de la générosité,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dis-leur de faire le bien, d'agir en tout avec la plus grande bonté, d'être généreux et prêts à partager avec autrui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'ils fassent le bien, qu'ils soient riches en œuvres bonnes, qu'ils aient de la libéralité, de la générosité,
French OST (Ostervald) De faire du bien, d'être riches en bonnes œuvres, prompts à donner, et à faire part de leurs biens;
French OST - Osterwald De faire le bien, d'être riches en bonnes oeuvres, prompts à donner, faisant part de leurs biens;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dis-leur de faire le bien, d’être riches en actions bonnes. Qu’ils donnent de bon cœur et partagent avec les autres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 enjoins-leur de faire de bonnes actions, d'être riches en bonnes œuvres, d'être généreux, libéraux,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ordonne-leur de faire le bien, d'être riches en belles œuvres, de se montrer généreux, prêts à partager.
French Vigouroux 1902 Bible de faire du bien, de devenir riches en bonnes œuvres, de donner de bon cœur, de faire part de leurs biens,