1 Timothy 5:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si une croyante a des veuves dans sa famille, qu’elle subvienne à leurs besoins, et que l’Eglise n’en ait pas la charge pour pouvoir réserver son assistance aux veuves qui n’ont pas de soutien.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais si une croyante a des veuves dans sa parenté, elle doit s'en occuper et ne pas les laisser à la charge de l'Église, afin que l'Église puisse venir en aide aux veuves qui sont réellement seules.
French (Catholique Crampon 1923) Si quelque (femme) croyante a des veuves (dans sa parenté), qu’elle les assiste, et que la communauté n’en porte pas la charge, de façon qu’elle puisse assister celles qui sont réellement des veuves.
French (J.N. Darby) 1885 Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu'il les assiste et que l'assemblée n'en soit pas chargée, afin qu'elle vienne au secours de celles qui sont vraiment veuves.
French (La Bible expliquée) Mais si une croyante a des veuves dans sa parenté, elle doit s'en occuper et ne pas les laisser à la charge de l'Église, afin que l'Église puisse venir en aide aux veuves qui sont réellement seules.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les assiste, et que l'Eglise n'en soit point chargée, afin qu'elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si une croyante a des veuves, qu'elle leur vienne en aide et que l'Eglise n'en ait pas la charge, pour que celle-ci puisse venir en aide à celles qui sont de vraies veuves.
French (Zoque, Francisco León) O'ca vya'ṉjambapø'is Jesús ñø'ityaj tyøjcomo yomopø tyøvø 'yaṉbacpø, hay que ne'cø va'cø pyø'nøyaju. Jetse ji'ndyet pyena eyapø va'ṉjajmocuy tyøvø'is va'cø pyø'nøyajø. Entonces va'njajmocuy tøvø'is muspa pyø'nøyaj viyuṉsyepø yaṉbac yomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les assiste, et que l'Eglise n'en soit point chargée, afin qu'elle assiste celles qui sont véritablement veuves.
French Jerusalem 1998 Si une croyante a des veuves dans sa parenté, qu'elle les assiste, afin que l'Eglise n'en supporte pas la charge, et puisse ainsi secourir les vraies veuves.
French Machaira 2012 Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que la convocation à renaître n’en soit point accablée, afin qu’ils ait de quoi soutenir celles qui sont véritablement veuves.
French Martin 1744 Que si quelque homme ou quelque femme fidèle a des veuves, qu'ils les assistent, mais que l'Eglise n'en soit point chargée, afin qu'il y ait assez pour celles qui sont vraiment veuves.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les assiste, et que l'Eglise n'en soit point chargée, afin qu'elle puisse assister celles qui sont véritablement veuves.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toutefois, si une croyante a des veuves dans sa parenté, qu'elle s'en occupe et qu'elle ne les laisse pas à la charge de l'Église. Car celle-ci n'est appelée à venir en aide qu'aux veuves qui sont réellement seules.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si quelque croyante a des veuves (chez elle), qu'elle les assiste et que l'Église n'en ait pas la charge, afin de pouvoir assister celles qui sont de vraies veuves.
French OST (Ostervald) Que si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu'il les assiste, et que l'Eglise n'en soit point chargée, afin qu'elle ait de quoi entretenir celles qui sont véritablement veuves.
French OST - Osterwald Si quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu'il les assiste, et que l'Église n'en soit point chargée, afin qu'elle ait de quoi entretenir celles qui sont véritablement veuves.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand une femme croyante a des veuves dans sa famille, elle doit les aider. Ainsi, l’Église n’aura pas à s’en charger et elle pourra aider les veuves qui sont vraiment seules.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si une fidèle a des veuves, qu'elle les assiste, et que l'église n'en ait pas la charge afin qu'elle puisse assister les véritables veuves.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si un croyant, homme ou femme, a des veuves dans sa famille, qu'il les assiste et que l'Eglise n'en ait pas la charge, afin qu’elle puisse aider celles qui sont vraiment veuves.
French Vigouroux 1902 Bible Si quelque fidèle a des veuves dans sa famille, qu'il les assiste, et que l'Eglise n'en soit pas chargée, afin qu'elle puisse suffire à celles qui sont vraiment veuves.