1 Timothy 3:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car, comment un homme qui ne dirige pas bien sa famille, serait-il qualifié pour prendre soin de l’Eglise de Dieu ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre famille, comment pourrait-il prendre soin de l'Église de Dieu? |
| French (Catholique Crampon 1923) | — car si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l’Église de Dieu? — |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'assemblée de Dieu?) |
| French (La Bible expliquée) | En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre famille, comment pourrait-il prendre soin de l'Église de Dieu? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu? |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque o'ca tum pø'nis ji'n mus 'yaṉgui'myaj ñe' fyamilia, entonces ji'n mus ma cyoqueñajque't lo que tu'myajpapø Dios vya'ṉjamyajpapø'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car, si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu? |
| French Jerusalem 1998 | Car celui qui ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourrait-il prendre soin de l'Eglise de Dieu? |
| French Machaira 2012 | Car si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment entretiendra-t-il la convocation à renaître de Dieu? |
| French Martin 1744 | Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment pourra-t-il gouverner l'Eglise de Dieu? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre famille, comment pourrait-il prendre soin de l'Église de Dieu? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu? |
| French OST (Ostervald) | Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre famille, comment pourra-t-il gouverner l'Eglise de Dieu? |
| French OST - Osterwald | Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si quelqu’un ne sait pas diriger sa famille, comment peut-il s’occuper de l’Église de Dieu? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (mais si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'église de Dieu?), |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu ? |