1 Timothy 3:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que les diacres soient des maris fidèles ; qu’ils assument bien leurs responsabilités à l’égard de leurs enfants et de leur famille. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il faut que le diacre soit le mari d'une seule femme et qu'il soit capable de bien diriger ses enfants, toute sa famille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que les diacres n’aient été mariés qu’une fois; qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que les serviteurs soient maris d'une seule femme, conduisant bien leurs enfants et leurs propres maisons; |
| French (La Bible expliquée) | Il faut que le diacre soit le mari d'une seule femme et qu'il soit capable de bien diriger ses enfants, toute sa famille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les ministres doivent être hommes d'une seule femme et bien diriger leurs enfants et leur propre maison. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cotzo'ṉopyapø pø'nis tumdi muspa ñø'it yomo. Tiene que va'cø 'yaṉgui'm vøjø 'yune y mumu tyøjcom ityajupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que les diacres soient maris d'une seule femme, gouvernant bien leurs enfants et leurs propres maisons. |
| French Jerusalem 1998 | Les diacres doivent être maris d'une seule femme, savoir bien gouverner leurs enfants et leur propre maison. |
| French Machaira 2012 | Que les assistants soient maris d’une seule femme, dirigeant bien leurs enfants et leurs propres maisons. |
| French Martin 1744 | Que les Diacres soient maris d'une seule femme, conduisant honnêtement leurs enfants, et leurs propres familles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et bien diriger leurs enfants et leur propre maison; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il faut que le diacre soit fidèle à sa femme, et qu'il soit capable de bien diriger ses enfants et toute sa famille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les diacres doivent être maris d'une seule femme et bien diriger leurs enfants et leurs propres maisons. |
| French OST (Ostervald) | Que les diacres soient maris d'une seule femme, gouvernant bien leurs enfants et leurs propres familles. |
| French OST - Osterwald | Que les assistants soient maris d'une première femme, dirigeant bien leurs enfants et leurs propres maisons. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les diacres doivent s’être mariés une seule fois. Il faut qu’ils dirigent bien leurs enfants et leur famille. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que les diacres soient maris d'une seule femme, qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les diacres doivent être fidèles à leur femme et bien diriger leurs enfants et leur propre maison. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que les diacres soient mariés à une seule femme, qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons. |