1 Thessalonians 5:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les dormeurs, c'est la nuit qu'ils dorment, et les buveurs, c'est la nuit qu'ils s'enivrent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent la nuit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit; |
| French (La Bible expliquée) | Les dormeurs, c'est la nuit qu'ils dorment, et les buveurs, c'est la nuit qu'ils s'enivrent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent sont ivres la nuit. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque øṉyajpapø, tzu'cø'mø øṉyajpa, y no'ndye tzu'cø'mø no'tyajpa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. |
| French Jerusalem 1998 | Ceux qui dorment dorment la nuit, ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. |
| French Machaira 2012 | Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit. |
| French Martin 1744 | Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les dormeurs, c'est la nuit qu'ils dorment, et les buveurs, c'est la nuit qu'ils s'enivrent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. |
| French OST (Ostervald) | Car ceux qui dorment, dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent, s'enivrent la nuit. |
| French OST - Osterwald | Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, sont ivres la nuit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui dorment dorment la nuit. Ceux qui boivent trop boivent la nuit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car ceux qui sommeillent sommeillent la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ceux qui dorment, dorment pendant la nuit ; et ceux qui s'enivrent, s'enivrent pendant la nuit. |