1 Thessalonians 5:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je vous en conjure par le Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je vous en supplie, au nom du Seigneur: lisez cette lettre à tous les frères.
French (J.N. Darby) 1885 Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints frères.
French (La Bible expliquée) Je vous en supplie, au nom du Seigneur: lisez cette lettre à tous les frères.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères!
French (Zoque, Francisco León) Mi aṉgui'mda'mbøjtzi ndø Comi'is 'yaṉgui'mgupit va'cø mi ndu'naṉvactamø yøṉ carta para mumu ndø tøvøcøtoyata'm lo que Diosise ñe'ta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je vous adjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les frères.
French Jerusalem 1998 Je vous en adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
French Machaira 2012 Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.
French Martin 1744 Je vous conjure par le Seigneur que cette Epître soit lue à tous les saints frères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je vous en supplie, au nom du Seigneur: lisez cette lettre à tous les frères et sœurs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
French OST (Ostervald) Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous nos sainte frères.
French OST - Osterwald Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vous le demande au nom du Seigneur: lisez cette lettre à tous les chrétiens.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je vous en adjure au nom du Seigneur: que cette lettre soit lue à tous les frères.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je vous en supplie par le Seigneur: que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs!
French Vigouroux 1902 Bible Je vous conjure par le Seigneur de faire en sorte que cette lettre soit lue à tous les saints frères.