1 Thessalonians 5:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | vous savez fort bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi inattendue qu’un voleur en pleine nuit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi imprévisible qu'un voleur pendant la nuit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur vient ainsi qu’un voleur pendant la nuit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit. |
| French (La Bible expliquée) | Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi imprévisible qu'un voleur pendant la nuit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En effet, vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque vøjti mi mustamba que como nu'mbapø'is ji'n chame ti hora tzu'cø'mø ma mini, jetsetique't ndø Comi'is ji'n ma cha'maṉvajcaye ni iyø tiyø jamacøs maṉba mini. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car vous-mêmes vous savez très bien que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit. |
| French Jerusalem 1998 | Vous savez vous-mêmes parfaitement que le Jour du Seigneur arrive comme un voleur en pleine nuit. |
| French Machaira 2012 | Vous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French Martin 1744 | Puisque vous savez vous-mêmes très-bien que le jour du Seigneur viendra comme le larron en la nuit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra de façon aussi imprévisible qu'un voleur pendant la nuit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car vous savez vous-mêmes parfaitement que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French OST (Ostervald) | Car vous savez bien vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un larron qui vient la nuit. |
| French OST - Osterwald | Vous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous le savez très bien vous-mêmes, le jour du Seigneur arrivera comme un voleur dans la nuit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car vous savez parfaitement vous-mêmes que le jour du seigneur doit venir, comme un voleur pendant la nuit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car vous savez fort bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit. |