1 Thessalonians 5:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à l’époque et au moment de ces événements, vous n’avez pas besoin, frères et sœurs, qu’on vous écrive à ce sujet :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera.
French (Catholique Crampon 1923) Quant aux temps et aux moments il n’est pas besoin, frères, de vous en écrire.
French (J.N. Darby) 1885 Mais pour ce qui est des temps et des saisons, frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive;
French (La Bible expliquée) Vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous écrive.
French (Zoque, Francisco León) Ø mi ndøvøta'm, ji'ndyet pyena va'cø mi ⁿjajyandyamø tiyø jamacøs o tiyø horacøs jetse maṉba tucnømi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour ce qui regarde les temps et les époques, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive;
French Jerusalem 1998 Quant aux temps et moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
French Machaira 2012 Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.
French Martin 1744 Or touchant le temps et le moment, mes frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive au sujet des temps et des moments où tout cela arrivera.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
French OST (Ostervald) Pour ce qui regarde les temps et le moment, vous n'avez pas besoin, mes frères, qu'on vous en écrive;
French OST - Osterwald Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Frères et sœurs, au sujet de la date et du moment où le Seigneur viendra, vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quant à ce qui concerne les temps et les époques, frères, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive;
French S21 2007 (Bible Segond 21) En ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères et sœurs, qu'on vous écrive à ce sujet.
French Vigouroux 1902 Bible Quant aux temps et aux moments, mes frères, vous n'avez pas besoin que nous vous en écrivions ;