1 Thessalonians 3:4 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque nous étions parmi vous, nous vous avions prévenus que nous aurions à souffrir de nombreuses détresses. Et c’est ce qui est arrivé, vous le savez bien. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, lorsque nous étions encore auprès de vous, nous vous avons prévenus que nous allions être persécutés; c'est ce qui est arrivé, vous le savez bien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Déjà, lorsque nous étions auprès de vous, nous vous prédisions que nous serions en butte aux tribulations, ce qui est arrivé comme vous le savez. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car aussi, quand nous étions auprès de vous, nous vous avons dit d'avance que nous aurions à subir des tribulations, comme cela est aussi arrivé, et comme vous le savez. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, lorsque nous étions encore auprès de vous, nous vous avons prévenus que nous allions être persécutés; c'est ce qui est arrivé, vous le savez bien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque nous étions chez vous, nous vous disions d'avance que nous allions connaître la détresse; c'est ce qui est arrivé, vous le savez. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque viyuṉsye cuando jiṉdøcna'ṉø ijtamu'øc mitzji'ṉdam mi ndzajmatya'møjtzi que maṉba tø toya'istame. Y jetse tujcu jujche mi ndzajmatyamuse øjtzi, y mitz mustambase. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et, en effet, lorsque nous étions près de vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions; comme cela est aussi arrivé, et vous le savez. |
| French Jerusalem 1998 | quand nous étions près de vous, nous vous prédisions que nous aurions à subir des tribulations, et c'est ce qui est arrivé, vous le savez. |
| French Machaira 2012 | Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions, comme cela est arrivé, et comme vous le s avez. |
| French Martin 1744 | Car quand nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions; comme cela est aussi arrivé, et vous le savez. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des afflictions, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, lorsque nous étions encore auprès de vous, nous vous avons prévenus que nous allions être persécutés; c'est ce qui est arrivé, vous le savez bien. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque nous étions près de vous, nous vous disions d'avance que nous aurions des tribulations; c'est ce qui est arrivé, vous le savez. |
| French OST (Ostervald) | Aussi, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions, comme cela est aussi arrivé, et comme vous le savez. |
| French OST - Osterwald | Et, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand nous étions chez vous, nous vous avons annoncé d’avance que nous allions souffrir durement, et c’est ce qui s’est passé, vous le savez. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et en effet, lorsque nous étions auprès de vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir la tribulation, comme cela a eu lieu, et comme vous le savez. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De fait, lorsque nous étions chez vous, nous vous annoncions d'avance que nous allions connaître la persécution, et c’est ce qui est arrivé, comme vous le savez. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Aussi, quand (lors même que) nous étions chez (près de) vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des tribulations, comme cela est arrivé en effet, ainsi que vous le savez. |