1 Samuel 8:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il prendra vos champs, vos vignes et vos meilleurs oliviers pour les donner à ses hauts fonctionnaires. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il s'appropriera les meilleurs de vos champs, de vos vignes ou de vos plantations d'oliviers et les donnera à ses officiers; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, il les prendra et les donnera à ses serviteurs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il prendra vos champs et vos vignes et vos oliviers, les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs; |
| French (La Bible expliquée) | Il s'appropriera les meilleurs de vos champs, de vos vignes ou de vos plantations d'oliviers et les donnera à ses officiers; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prendra le meilleur de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers et il le donnera aux gens de sa cour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et vos champs, vos vignes et vos meilleurs oliviers, il les prendra et les donnera à ses serviteurs; |
| French Jerusalem 1998 | Il prendra vos champs, vos vignes et vos oliveraies les meilleures et les donnera à ses officiers. |
| French Machaira 2012 | Il prendra aussi vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs. |
| French Martin 1744 | Il prendra aussi vos champs, vos vignes; et les terres où sont vos bons oliviers, et il [les] donnera à ses serviteurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il prendra les meilleurs de vos champs, de vos vignes ou de vos plantations d'oliviers et il les donnera à ses officiers; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il prendra les meilleurs de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers et les donnera à ses serviteurs. |
| French OST (Ostervald) | Il prendra aussi vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs. |
| French OST - Osterwald | Il prendra aussi vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il prendra vos meilleurs champs, vos plus belles vignes et vos plus beaux oliviers. Il les donnera à ses officiers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il prendra vos champs et vos vignes et vos olivaies, vos meilleures [terres] pour en doter ses serviteurs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers et la donnera à ses serviteurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il prendra aussi vos champs, vos vignes, et vos meilleures oliveraies, et il les donnera à ses serviteurs. |