1 Samuel 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il prendra vos filles comme parfumeuses, cuisinières et boulangères.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il prendra aussi vos filles comme parfumeuses, cuisinières ou boulangères.
French (Catholique Crampon 1923) Il prendra vos filles pour parfumeuses, pour cuisinières et pour boulangères.
French (J.N. Darby) 1885 Et il prendra vos filles pour parfumeuses et pour cuisinières et pour boulangères.
French (La Bible expliquée) Il prendra aussi vos filles comme parfumeuses, cuisinières ou boulangères.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il prendra vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il prendra vos filles comme parfumeuses, cuisinières et boulangères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il prendra vos filles pour parfumeuses, pour cuisinières et pour boulangères.
French Jerusalem 1998 Il prendra vos filles comme parfumeuses, cuisinières et boulangères.
French Machaira 2012 Il prendra aussi vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères;
French Martin 1744 Il prendra aussi vos filles pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il prendra vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il prendra aussi vos filles comme parfumeuses, cuisinières ou boulangères.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il prendra vos filles comme parfumeuses, cuisinières et boulangères.
French OST (Ostervald) Il prendra aussi vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères;
French OST - Osterwald Il prendra aussi vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il prendra aussi vos filles comme parfumeuses, cuisinières et boulangères.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il prendra vos filles comme parfumeuses, comme cuisinières et comme boulangères.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il prendra vos filles pour faire d’elles des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères.
French Vigouroux 1902 Bible Il se fera de vos filles des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères.