1 Samuel 8:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Samuel rapporta au peuple qui lui demandait un roi toutes les paroles de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Samuel rapporta les paroles du Seigneur à ceux qui lui avaient demandé un roi:
French (Catholique Crampon 1923) Samuel rapporta toutes les paroles de Yahweh au peuple qui lui demandait un roi.
French (J.N. Darby) 1885 Et Samuel dit toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui lui demandait un roi.
French (La Bible expliquée) Samuel rapporta les paroles du Seigneur à ceux qui lui avaient demandé un roi:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Samuel rapporta toutes les paroles de l'Eternel au peuple qui lui demandait un roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Samuel dit toutes les paroles du Seigneur au peuple qui lui demandait un roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Samuel dit toutes les paroles de l'Eternel au peuple, qui lui avait demandé un roi,
French Jerusalem 1998 Samuel répéta toutes les paroles de Yahvé au peuple qui lui demandait un roi.
French Machaira 2012 Alors Samuel dit toutes les paroles de YEHOVAH au peuple, qui lui avait demandé un roi.
French Martin 1744 Ainsi Samuel dit toutes les paroles de l'Eternel, au peuple qui lui avait demandé un Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Samuel rapporta toutes les paroles de l'Eternel au peuple qui lui demandait un roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Samuel rapporta les paroles du Seigneur à ceux qui lui avaient demandé un roi:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Samuel redit toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui lui demandait un roi.
French OST (Ostervald) Alors Samuel dit toutes les paroles de l'Éternel au peuple, qui lui avait demandé un roi.
French OST - Osterwald Alors Samuel dit toutes les paroles de l'Éternel au peuple, qui lui avait demandé un roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Samuel répète toutes les paroles du Seigneur aux Israélites, qui lui ont demandé un roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Samuel rapporta toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui demandait un roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Samuel rapporta toutes les paroles de l'Eternel au peuple qui lui demandait un roi.
French Vigouroux 1902 Bible Samuel rapporta au peuple, qui lui avait demandé un roi, tout ce que le Seigneur lui avait dit ;