1 Samuel 7:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Samuel leur dit alors : Assemblez tout Israël à Mitspa, je prierai l’Eternel pour vous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Samuel ordonna ensuite: «Que tout le peuple se rassemble à Mispa; là je prierai le Seigneur en votre faveur.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Samuel dit: «Assemblez tout Israël à Maspha, et je prierai Yahweh pour vous.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Éternel pour vous. |
| French (La Bible expliquée) | Samuel ordonna ensuite: « Que tout le peuple se rassemble à Mispa; là je prierai le Seigneur en votre faveur. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Eternel pour vous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samuel dit: Rassemblez tout Israël au Mitspa; je prierai le Seigneur pour vous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et j'intercéderai pour vous auprès de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Samuel dit: "Rassemblez tout Israël à Miçpa et je supplierai Yahvé pour vous." |
| French Machaira 2012 | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai YEHOVAH pour vous. |
| French Martin 1744 | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Eternel pour vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Eternel pour vous. Et ils s'assemblèrent à Mitspa. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Samuel ordonna ensuite: « Que tout le peuple se rassemble à Mispa; là je prierai le Seigneur pour vous. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Samuel dit: Rassemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Éternel pour vous. |
| French OST (Ostervald) | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Éternel pour vous. |
| French OST - Osterwald | Et Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l'Éternel pour vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite Samuel donne cet ordre aux Israélites: « Réunissez-vous tous à Mispa. Là, je prierai le Seigneur pour vous. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Samuel dit: Assemblez tous les Israélites à Mitspa, afin que j'intercède pour vous auprès de l'Éternel. Et ils s'assemblèrent à Mitspa, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samuel dit: «Rassemblez tout Israël à Mitspa et je prierai l'Eternel pour vous.» Et ils se rassemblèrent à Mitspa. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Samuel leur dit : Assemblez tout Israël à Masphath, afin que je prie le Seigneur pour vous. |