1 Samuel 7:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chaque année, il faisait un circuit, s’arrêtant à Béthel, à Guilgal et à Mitspa, et il rendait la justice pour les Israélites en chacun de ces endroits.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque année il se mettait en route et passait par Béthel, le Guilgal et Mispa, pour rendre la justice dans ces trois villes.
French (Catholique Crampon 1923) Chaque année il s’en allait, faisant le tour par Béthel, Galgala et Maspha, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.
French (J.N. Darby) 1885 Et il allait d'année en année, et faisait le tour, à Béthel, et à Guilgal, et à Mitspa, et jugeait Israël dans tous ces lieux-là;
French (La Bible expliquée) Chaque année il se mettait en route et passait par Béthel, le Guilgal et Mispa, pour rendre la justice dans ces trois villes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il allait d'année en année faire un circuit par Beth-El, le Guilgal et le Mitspa; il était juge d'Israël dans tous ces lieux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et chaque année il faisait le tour par Béthel et Guilgal et Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
French Jerusalem 1998 Il allait chaque année faire une tournée par Béthel, Gilgal, Miçpa, et il jugeait Israël en tous ces endroits.
French Machaira 2012 Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
French Martin 1744 Et il allait tous les ans faire le tour à Bethel, et à Guilgal, et à Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque année, il se mettait en route et passait par Béthel, Guilgal et Mispa, pour rendre la justice dans ces trois villes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il allait chaque année faire un circuit par Béthel, Guilgal et Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces endroits.
French OST (Ostervald) Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
French OST - Osterwald Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chaque année, il part et il va à Béthel, au Guilgal et à Mispa. Il rend la justice à ces trois endroits.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et chaque année Samuel allait en tournée à Béthel, à Guilgal et à Mitspa, et dans tous ces lieux il exerçait la judicature sur Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans toutes ces villes.
French Vigouroux 1902 Bible Il allait tous les ans à Béthel, à Galgala, et à Masphath, et il y jugeait Israël.