1 Samuel 6:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Prenez le coffre de l’Eternel et placez-le sur le chariot ! Déposez dans un coffret que vous mettrez à côté de lui les objets d’or que vous offrez à Dieu pour réparer votre faute, ensuite vous laisserez partir l’attelage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous prendrez le coffre du Seigneur et le déposerez sur le char; vous placerez dans une caissette, à côté du coffre, les objets d'or que vous offrez à Dieu, à titre de compensation. Ensuite, vous laisserez partir le char.
French (Catholique Crampon 1923) Vous prendrez l’arche de Yahweh et vous la mettrez sur le chariot; puis, ayant placé à côté d’elle, dans un coffret, les objets d’or que vous aurez donnés en offrande de réparation, vous la renverrez et elle s’en ira.
French (J.N. Darby) 1885 Et prenez l'arche de l'Éternel, et mettez-la sur le chariot, et mettez dans un coffret, à côté d'elle, les objets d'or que vous lui rendez comme offrande pour le délit; et vous la renverrez, et elle s'en ira.
French (La Bible expliquée) Vous prendrez le coffre du Seigneur et le déposerez sur le char; vous placerez dans une caissette, à côté du coffre, les objets d'or que vous offrez à Dieu, à titre de compensation. Ensuite, vous laisserez partir le char.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous prendrez l'arche de l'Eternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez à l'Eternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous prendrez le coffre du Seigneur et vous le mettrez sur le chariot; vous placerez à côté de lui, dans un coffret, les objets d'or que vous offrirez en réparation pour lui; puis vous le renverrez, et il partira.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et prenez l'arche de l'Eternel et mettez-la sur le chariot; et les ouvrages d'or que vous lui aurez payés en réparation, mettez-les à côté d'elle dans un coffret, et renvoyez-la, et elle s'en ira.
French Jerusalem 1998 Vous prendrez l'arche de Yahvé et vous la placerez sur le chariot. Quant aux objets d'or que vous lui payez comme réparation, vous les mettrez dans un coffre, à côté d'elle, et vous la laisserez partir.
French Machaira 2012 Prenez ensuite l’arche de YEHOVAH, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d’or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d’elle, et renvoyez-la, et qu’elle s’en aille.
French Martin 1744 Puis prenez l'Arche de l'Eternel et mettez-la sur le chariot, et mettez les ouvrages d'or que vous lui aurez payés pour l'oblation du péché, dans un petit coffre à côté de l'Arche, puis renvoyez-la, et elle s'en ira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous prendrez l'arche de l'Eternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez à l'Eternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous prendrez le coffre du Seigneur et vous le déposerez sur le char; vous placerez dans une caissette, à côté du coffre, les objets d'or que vous offrez à Dieu, à titre de compensation. Ensuite, vous laisserez partir le char.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous prendrez l'arche de l'Éternel et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous lui apportez en (sacrifice de) culpabilité; puis vous la renverrez, et elle partira.
French OST (Ostervald) Prenez ensuite l'arche de l'Éternel, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d'or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d'elle, et renvoyez-la, et qu'elle s'en aille.
French OST - Osterwald Prenez ensuite l'arche de l'Éternel, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d'or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d'elle, et renvoyez-la, et qu'elle s'en aille.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous prendrez le coffre du Seigneur et vous le placerez dans la charrette. Les objets en or que vous offrez pour réparer votre tort, mettez-les dans une petite caisse, à côté du coffre. Puis vous laisserez partir la charrette.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et prenez l'Arche de l'Éternel et placez-la sur le chariot, et les ouvrages par lesquels vous Lui payez l'amende expiatoire, mettez-les dans une cassette à côté; puis laissez-la partir
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous prendrez l'arche de l'Eternel et vous la mettrez sur le char. Vous placerez à côté d'elle, dans un coffre, les objets d'or que vous donnez à l'Eternel en sacrifice de culpabilité, puis vous la renverrez et elle partira.
French Vigouroux 1902 Bible Prenez l'arche du Seigneur et placez-la sur le chariot, et ayant mis à côté dans une cassette (le coffret) les figures d'or que vous lui aurez payées pour votre péché, laissez-la aller.