1 Samuel 6:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel frappa soixante-dix habitants de Beth-Shémesh parce qu’ils avaient regardé dans le coffre de l’Eternel. Le peuple prit le deuil à cause de ce grand fléau que l’Eternel leur avait infligé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre sacré; il fit mourir soixante-dix hommes sur cinquante mille. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh frappa les gens de Beth-Samès, parce qu’ils avaient regardé l’arche de Yahweh; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fit un grand deuil de ce que Yahweh avait frappé le peuple d’une grande plaie.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel frappa des hommes de Beth-Shémesh, car ils regardèrent dans l'arche de l'Éternel; et il frappa du peuple soixante-dix hommes; et le peuple mena deuil, parce que l'Éternel avait frappé le peuple d'un grand coup.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre sacré; il fit mourir soixante-dix hommes sur cinquante mille. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel frappa les gens de Beth-Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur frappa les gens de Beth-Shémesh parce qu'ils avaient regardé le coffre du Seigneur; il frappa soixante-dix hommes – cinquante mille parmi le peuple – et le peuple prit le deuil, parce que le Seigneur l'avait frappé d'un grand fléau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel frappa des gens de Beth-Sémès, parce qu'ils avaient regardé l'arche; il frappa soixante-dix hommes, parmi le peuple. Et le peuple fit un grand deuil parce que l'Eternel l'avait frappé, d'une grande plaie.
French Jerusalem 1998 Les fils de Yekonya, parmi les gens de Bet-Shémesh, ne s'étaient pas réjouis lorsqu'ils avaient vu l'arche de Yahvé, et Yahvé frappa 70 hommes d'entre eux. Et le peuple fut en deuil, parce que Yahvé l'avait durement frappé.
French Machaira 2012 Et YEHOVAH frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu’ils avaient regardé dans l’arche de YEHOVAH; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que YEHOVAH l’avait frappé d’une grande plaie.
French Martin 1744 Or [l'Eternel] frappa des gens de Beth-sémes, parce qu'ils avaient regardé dans l'Arche de l'Eternel, il frappa, dis-je, du peuple cinquante mille et soixante et dix hommes; et le peuple mena deuil, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel frappa les gens de Beth-Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre de l'alliance; il fit mourir soixante-dix hommes sur 50 000. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel frappa les gens de Beth-Chémech lorsqu'ils fixèrent les regards sur l'arche de l'Éternel; il frappa 70 hommes (sur) 50 000 parmi le peuple, et le peuple prit le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'un grand coup.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient regardé dans l'arche de l'Éternel; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie.
French OST - Osterwald Et l'Éternel frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient regardé dans l'arche de l'Éternel; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les habitants de Beth-Chémech ont regardé le coffre du Seigneur. Alors le Seigneur les a rendus malades. Il fait mourir parmi eux 70 hommes sur 50 000. Les gens de Beth-Chémech sont en deuil, parce que le Seigneur les a frappés durement.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Il porta des coups parmi les Bethsémites, parce qu'ils avaient regardé l'Arche de l'Éternel [sans respect], et Il frappa dans le peuple [ici] soixante-dix hommes, [là] cinquante mille, et le peuple fut dans le deuil de ce que l'Éternel eût frappé un si grand coup dans le peuple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel frappa les habitants de Beth-Shémesh, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappé d'un grand fléau.
French Vigouroux 1902 Bible Or le Seigneur punit de mort les habitants de Bethsamès, parce qu'ils avaient regardé l'arche du Seigneur ; et il fit mourir soixante-dix personnes et cinquante mille hommes du (bas) peuple ; et ils pleurèrent tous de ce que le Seigneur avait frappé le peuple d'une si grande plaie.