1 Samuel 6:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel frappa soixante-dix habitants de Beth-Shémesh parce qu’ils avaient regardé dans le coffre de l’Eternel. Le peuple prit le deuil à cause de ce grand fléau que l’Eternel leur avait infligé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre sacré; il fit mourir soixante-dix hommes sur cinquante mille. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh frappa les gens de Beth-Samès, parce qu’ils avaient regardé l’arche de Yahweh; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fit un grand deuil de ce que Yahweh avait frappé le peuple d’une grande plaie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel frappa des hommes de Beth-Shémesh, car ils regardèrent dans l'arche de l'Éternel; et il frappa du peuple soixante-dix hommes; et le peuple mena deuil, parce que l'Éternel avait frappé le peuple d'un grand coup. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre sacré; il fit mourir soixante-dix hommes sur cinquante mille. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel frappa les gens de Beth-Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur frappa les gens de Beth-Shémesh parce qu'ils avaient regardé le coffre du Seigneur; il frappa soixante-dix hommes – cinquante mille parmi le peuple – et le peuple prit le deuil, parce que le Seigneur l'avait frappé d'un grand fléau. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel frappa des gens de Beth-Sémès, parce qu'ils avaient regardé l'arche; il frappa soixante-dix hommes, parmi le peuple. Et le peuple fit un grand deuil parce que l'Eternel l'avait frappé, d'une grande plaie. |
| French Jerusalem 1998 | Les fils de Yekonya, parmi les gens de Bet-Shémesh, ne s'étaient pas réjouis lorsqu'ils avaient vu l'arche de Yahvé, et Yahvé frappa 70 hommes d'entre eux. Et le peuple fut en deuil, parce que Yahvé l'avait durement frappé. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu’ils avaient regardé dans l’arche de YEHOVAH; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que YEHOVAH l’avait frappé d’une grande plaie. |
| French Martin 1744 | Or [l'Eternel] frappa des gens de Beth-sémes, parce qu'ils avaient regardé dans l'Arche de l'Eternel, il frappa, dis-je, du peuple cinquante mille et soixante et dix hommes; et le peuple mena deuil, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel frappa les gens de Beth-Schémesch, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel; il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l'Eternel l'avait frappé d'une grande plaie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur punit les habitants de Beth-Chémech, parce qu'ils avaient regardé dans le coffre de l'alliance; il fit mourir soixante-dix hommes sur 50 000. Alors tous les survivants prirent le deuil, parce que le Seigneur les avait très durement punis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel frappa les gens de Beth-Chémech lorsqu'ils fixèrent les regards sur l'arche de l'Éternel; il frappa 70 hommes (sur) 50 000 parmi le peuple, et le peuple prit le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'un grand coup. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient regardé dans l'arche de l'Éternel; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient regardé dans l'arche de l'Éternel; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que l'Éternel l'avait frappé d'une grande plaie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les habitants de Beth-Chémech ont regardé le coffre du Seigneur. Alors le Seigneur les a rendus malades. Il fait mourir parmi eux 70 hommes sur 50 000. Les gens de Beth-Chémech sont en deuil, parce que le Seigneur les a frappés durement. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Il porta des coups parmi les Bethsémites, parce qu'ils avaient regardé l'Arche de l'Éternel [sans respect], et Il frappa dans le peuple [ici] soixante-dix hommes, [là] cinquante mille, et le peuple fut dans le deuil de ce que l'Éternel eût frappé un si grand coup dans le peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel frappa les habitants de Beth-Shémesh, lorsqu'ils regardèrent l'arche de l'Eternel. Il frappa 50'070 hommes parmi le peuple, et le peuple fut dans le deuil parce que l'Eternel l'avait frappé d'un grand fléau. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or le Seigneur punit de mort les habitants de Bethsamès, parce qu'ils avaient regardé l'arche du Seigneur ; et il fit mourir soixante-dix personnes et cinquante mille hommes du (bas) peuple ; et ils pleurèrent tous de ce que le Seigneur avait frappé le peuple d'une si grande plaie. |