1 Samuel 30:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David récupéra tout ce que les Amalécites avaient pris. Il délivra ainsi ses deux femmes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David put sauver tout ce que les Amalécites avaient pris; il délivra en particulier ses deux femmes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et David sauva ses deux femmes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David recouvra tout ce qu'Amalek avait pris, et David recouvra ses deux femmes. |
| French (La Bible expliquée) | David put sauver tout ce que les Amalécites avaient pris; il délivra en particulier ses deux femmes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David reprit tout ce que les Amalécites avaient pris; ainsi David reprit ses deux femmes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David recouvra tout ce que les Amalékites avaient pris; David délivra aussi ses deux femmes. |
| French Jerusalem 1998 | David délivra tout ce que les Amalécites avaient pris -- David délivra aussi ses deux femmes. |
| French Machaira 2012 | Et David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes. |
| French Martin 1744 | Et David recouvra tout ce que les Hamalécites avaient emporté; il recouvra aussi ses deux femmes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris; il délivra en particulier ses deux femmes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David délivra tout ce que les Amalécites avaient pris; ainsi David délivra ses deux femmes. |
| French OST (Ostervald) | Et David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes. |
| French OST - Osterwald | Et David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David sauve tout ce que les Amalécites ont pris. Il libère en particulier ses deux femmes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ainsi, David recouvra tout ce qu'avaient enlevé les Amalécites, et délivra aussi ses deux femmes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris et il délivra aussi ses deux femmes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | David recouvra donc tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra ses deux femmes. |