1 Samuel 3:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’accomplirai à l’égard d’Eli toutes les menaces que j’ai prononcées contre sa famille, du début à la fin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, je réaliserai à l'égard d'Héli et de sa famille tous les malheurs dont je les ai menacés, sans rien négliger.
French (Catholique Crampon 1923) En ce jour-là j’accomplirai sur Héli tout ce que j’ai prononcé touchant sa maison; je commencerai et j’achèverai.
French (J.N. Darby) 1885 En ce jour-là j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai dit touchant sa maison: je commencerai et j'achèverai;
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, je réaliserai à l'égard d'Héli et de sa famille tous les malheurs dont je les ai menacés, sans rien négliger.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce jour j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là je réaliserai sur Eli tout ce que j'ai dit contre sa maison, du début à la fin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce jour-là j'exécuterai sur Eli tout ce que j'ai dit touchant sa maison; je commencerai et achèverai.
French Jerusalem 1998 En ce jour-là, j'accomplirai contre Eli tout ce que j'ai dit sur sa maison, du commencement à la fin.
French Machaira 2012 En ce jour-là, j’exécuterai contre Héli tout ce que j’ai dit contre sa maison; je commencerai et j’achèverai.
French Martin 1744 En ce jour-là j'effectuerai contre Héli tout ce que j ai dit touchant sa maison; en commençant, et en achevant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce jour j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, je réaliserai à l'égard d'Héli et de sa famille tous les malheurs dont je les ai menacés, sans rien négliger.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.
French OST (Ostervald) En ce jour-là, j'exécuterai contre Héli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.
French OST - Osterwald En ce jour-là, j'exécuterai contre Héli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vais envoyer à Héli et à sa famille tous les malheurs que j’ai annoncés, vraiment tous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En ce jour-là j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé; je commencerai et j'achèverai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là j'accomplirai vis-à-vis d’Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa famille; je le commencerai et je le finirai.
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là j'exécuterai tout ce que j'ai dit contre Héli et contre sa maison ; je commencerai et j'achèverai.