1 Samuel 29:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis qu’Israël était campé près de la source de Jizréel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Afec, tandis que les Israélites campaient à la source proche de Jizréel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphec, et Israël était campé près de la source, en Jezraël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et Israël était campé à la source qui est à Jizreël. |
| French (La Bible expliquée) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Afec, tandis que les Israélites campaient à la source proche de Jizréel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Apheq, et Israël dressa son camp près de la source qui est à Jizréel. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël était campé près de la source qui est à Jizréel. |
| French Jerusalem 1998 | Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis que les Israélites campaient à la source qui est en Yizréel. |
| French Machaira 2012 | Or, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel. |
| French Martin 1744 | Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israëlites étaient campés près de la fontaine de Jizréhel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Afec, tandis que les Israélites campaient à la source proche de Jizréel. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Apheq, et Israël campa près de la source qui est à Jizréel. |
| French OST (Ostervald) | Or, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel. |
| French OST - Osterwald | Or, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Philistins rassemblent toutes leurs troupes à Afec. Pendant ce temps, les Israélites installent leur camp près de la source d’Izréel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les Philistins réunirent toutes leurs forces à Aphek, et les Israélites campèrent à la source près de Jizréel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël installa son camp près de la source de Jizreel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toutes les troupes des Philistins s'assemblèrent donc à Aphec, et Israël vint camper près de la fontaine de Jezraël. |