1 Samuel 28:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il voulut consulter l’Eternel, mais l’Eternel ne lui répondit ni par des rêves, ni par l’ourim, ni par les prophètes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il voulut consulter le Seigneur, mais celui-ci ne lui répondit ni par un rêve, ni par les dés sacrés du prêtre, ni par un prophète.
French (Catholique Crampon 1923) Saül consulta Yahweh, et Yahweh ne lui répondit point, ni par les songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.
French (J.N. Darby) 1885 Et Saül interrogea l'Éternel, et l'Éternel ne lui répondit pas, ni par les songes, ni par l'urim, ni par les prophètes.
French (La Bible expliquée) Il voulut consulter le Seigneur, mais celui-ci ne lui répondit ni par un rêve, ni par les dés sacrés du prêtre, ni par un prophète.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Saül consulta l'Eternel; et l'Eternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'urim, ni par les prophètes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Saül interrogea le Seigneur; et le Seigneur ne lui répondit pas, ni par les rêves, ni par l'ourim, ni par les prophètes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Saül consulta l'Eternel, et l'Eternel ne lui répondit point, ni par les songes, ni par l'Urim, ni par les prophètes.
French Machaira 2012 Et Saül consulta YEHOVAH; mais YEHOVAH ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.
French Martin 1744 Et Saül consulta l'Eternel; mais l'Eternel ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les Prophètes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Saül consulta l'Eternel; et l'Eternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'urim, ni par les prophètes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il voulut consulter le Seigneur, mais celui-ci ne lui répondit ni par un rêve, ni par l'Ourim, un des objets sacrés du prêtre, ni par un prophète.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Saül consulta l'Éternel; et l'Éternel ne lui répondit pas, ni par des songes, ni par l'ourim, ni par les prophètes.
French OST (Ostervald) Et Saül consulta l'Éternel; mais l'Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les prophètes.
French OST - Osterwald Et Saül consulta l'Éternel; mais l'Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les prophètes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il consulte le Seigneur, mais le Seigneur ne lui répond pas: ni en rêve, ni par les objets sacrés du prêtre, ni par un prophète.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Saül interrogea l'Éternel, mais l'Éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les prophètes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il consulta l'Eternel, mais l'Eternel ne lui répondit pas, ni par des rêves, ni par l'urim ni par les prophètes.
French Vigouroux 1902 Bible Il consulta le Seigneur ; mais le Seigneur ne lui répondit ni par les songes, ni par les prêtres, ni par les prophètes.