1 Samuel 28:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bien plus : avec toi, l’Eternel livrera aussi Israël au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Oui, c’est bien toute l’armée d’Israël que le Seigneur livre au pouvoir des Philistins. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il va te livrer, ainsi que ton peuple, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi dans le monde des morts, et ton armée sera au pouvoir des Philistins.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et même Yahweh livrera Israël avec toi aux mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et Yahweh livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel livrera aussi Israël avec toi en la main des Philistins; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi; l'Éternel livrera aussi l'armée d'Israël en la main des Philistins. |
| French (La Bible expliquée) | Il va te livrer, ainsi que ton peuple, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi dans le monde des morts, et ton armée sera au pouvoir des Philistins. » Même dans le royaume des ombres, Samuel n'a pas changé son verdict: Saül a été rejeté par Dieu. Il lui rappelle sa faute, à savoir qu'il n'a pas éliminé ses ennemis. Samuel lui annonce clairement que le royaume va passer entre les mains de David. Samuel rappelle à Saül qu'il a commis une faute en épargnant Agag, le roi des Amalécites, et en n'obéissant pas à Dieu (15.8). Le repas – veau gras et galettes de pain – que la femme sert à Saül obéit aux lois de l'hospitalité, qui s'appliquent aussi pour un roi en situation de faiblesse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et même l'Eternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l'Eternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Avec toi, le Seigneur livrera aussi Israël aux Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et le Seigneur livrera les troupes d'Israël aux Philistins. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et même l'Eternel livrera Israël avec toi aux mains des Philistins; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi; et le camp d'Israël aussi, l'Eternel le livrera aux mains des Philistins. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; YEHOVAH livrera même le camp d’Israël entre les mains des Philistins. |
| French Martin 1744 | Et même l'Eternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins, et vous serez demain avec moi, toi et tes fils; l'Eternel livrera aussi le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et même l'Eternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l'Eternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il te livrera, ainsi que ton peuple, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi dans le monde des morts, et le Seigneur livrera ton armée au pouvoir des Philistins. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et même l'Éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l'Éternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; l'Éternel livrera même le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; l'Éternel livrera même le camp d'Israël entre les mains des Philistins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur va vous livrer, toi et le peuple d’Israël, au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, dans le monde des morts, et ton armée sera au pouvoir des Philistins. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel livrera aussi Israël avec toi aux mains des Philistins; et demain tu me rejoindras avec tes fils, et l'armée d'Israël aussi, l'Éternel la livrera aux mains des Philistins. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, tes fils et toi, vous serez avec moi et l'Eternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur livrera aussi Israël avec vous entre les mains des Philistins ; demain vous serez avec moi, vous et vos fils ; et le Seigneur abandonnera aux Philistins le camp même d'Israël. |