1 Samuel 28:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, puis, s’adressant à Saül, elle dit : Pourquoi m’as-tu trompée ? Tu es Saül ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, puis elle interpella Saül en ces mots: «Mais tu es Saül! Pourquoi m'as-tu trompée?» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | A la vue de Samuel, la femme poussa un grand cri; et la femme dit à Saül: «Pourquoi m’as-tu trompée? Tu es Saül!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la femme vit Samuel, et elle poussa un grand cri; et la femme parla à Saül, disant: Pourquoi m'as-tu trompé? et tu es Saül! |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, puis elle interpella Saül en ces mots: « Mais tu es Saül! Pourquoi m'as-tu trompée? » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri et dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la femme vit Samuel, et elle poussa un grand cri, et la femme dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül ! |
| French Machaira 2012 | Et quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m’as-tu trompée? tu es Saül |
| French Martin 1744 | Et la femme voyant Samuel s'écria à haute voix, en disant à Saül: Pourquoi m'as-tu déçue? car tu es Saül. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, puis elle interpella Saül en ces mots: « Mais tu es Saül! Pourquoi m'as-tu trompée? » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri et dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül! |
| French OST (Ostervald) | Et quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? tu es Saül |
| French OST - Osterwald | Et quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? tu es Saül |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand la femme voit Samuel, elle pousse un grand cri et elle dit à Saül: « Mais tu me trompes! Pourquoi donc? Tu es le roi Saül! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à l'aspect de Samuel elle jeta un grand cri, et s'adressant à Saül elle dit: Pourquoi m'as-tu trompée? tu es Saül. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri et dit à Saül: «Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | La femme ayant vu paraître Samuel, jeta un grand cri, et dit à Saül : Pourquoi m'avez-vous trompée ? Car vous êtes Saül. |