1 Samuel 27:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là-dessus, David se mit en route avec ses deux femmes, Ahinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal de Karmel, ainsi qu’avec ses six cents hommes et leurs familles ; ils se rendirent chez Akish, fils de Maok, roi de Gath, et s’établirent là. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors David partit avec ses six cents compagnons et se rendit chez Akich, fils de Maok et roi de Gath. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et David s’étant levé, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, ils passèrent chez Achis, fils de Maoch, roi de Geth. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David se leva et passa, lui et six cents hommes qui étaient avec lui, vers Akish, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French (La Bible expliquée) | Alors David partit avec ses six cents compagnons et se rendit chez Akich, fils de Maok et roi de Gath. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors David et les six cents hommes qui étaient avec lui passèrent chez Akish, fils de Maok, roi de Gath. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David se leva, et passa, lui et six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akis, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French Jerusalem 1998 | Donc David se mit en route et passa, avec les 600 hommes qu'il avait, chez Akish, fils de Maok, le roi de Gat. |
| French Machaira 2012 | David se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French Martin 1744 | David donc se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et il passa vers Akis fils de Mahoc, Roi de Gath. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors David partit avec ses 600 compagnons d'arme et se rendit chez Akich, fils de Maok et roi de Gath. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, pour aller chez Akich, fils de Maok, roi de Gath. |
| French OST (Ostervald) | David se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French OST - Osterwald | David se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David part donc avec ses 600 hommes et il va chez Akich, fils de Maok et roi de Gath. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | David partit donc et passa avec six cents hommes qui l'accompagnaient chez Achis, fils de Maoch, roi de Gath. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David se leva avec ses 600 compagnons, et ils passèrent chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi David partit, et s'en alla avec ses six cents hommes chez Achis, fils de Maoch, roi de Geth. |