1 Samuel 26:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | David appela Ahimélek le Hittite et Abishaï, fils de Tserouya et frère de Joab, et leur demanda : Qui de vous viendrait avec moi jusqu’à Saül dans le camp ? Abishaï répondit : Je suis prêt à y aller avec toi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | David appela Ahimélek le Hittite et Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia; il leur demanda: «L'un de vous viendrait-il avec moi jusqu'au camp de Saül?» – «J'irai avec toi», répondit Abichaï. |
| French (Catholique Crampon 1923) | S’adressant donc à Achimélech, le Héthéen, et à Abisaï, fils de Sarvia et frère de Joab, David dit: «Qui veut descendre avec moi au camp vers Saül.» Et Abisaï répondit: «Moi, je descendrai avec toi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et David prit la parole, et dit à Akhimélec, le Héthien, et à Abishaï, fils de Tseruïa, frère de Joab, disant: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Et Abishaï dit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French (La Bible expliquée) | David appela Ahimélek le Hittite et Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia; il leur demanda: « L'un de vous viendrait-il avec moi jusqu'au camp de Saül? » – « J'irai avec toi », répondit Abichaï. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | David demanda à Ahimélek, le Hittite, et à Abishaï, fils de Tserouya et frère de Joab: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Abishaï répondit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et David prit la parole et dit à Ahimélec le Héthien et à Abisaï, fils de Tséruja et frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül au camp? Et Abisaï dit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French Jerusalem 1998 | David, s'adressant à Ahimélek le Hittite et à Abishaï, fils de Ceruya et frère de Joab, leur dit: "Qui veut descendre avec moi au camp, jusqu'à Saül?" Abishaï répondit: "C'est moi qui descendrai avec toi." |
| French Machaira 2012 | Et David prit la parole, et dit à Achimélec, Héthien, et à Abishaï, fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors Abishaï répondit: J’y descendrai avec toi. |
| French Martin 1744 | Et David s'en entretint et en parla à Ahimélec, Héthien, et à Abisaï fils de Tseruja, [et] frère de Joab, en disant: Qui descendra avec moi vers Saül au camp? Et Abisaï répondit: J'y descendrai avec toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | David appela Ahimélek le Hittite et Abichaï, frère de Joab, dont la mère s'appelait Serouia; il leur demanda: « L'un de vous viendrait-il avec moi jusqu'au camp de Saül? » – « J'irai avec toi », répondit Abichaï. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | David prit la parole et, s'adressant à Ahimélek, le Hittite, et à Abichaï, fils de Tserouya et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abichaï répondit: Moi, je descendrai avec toi. |
| French OST (Ostervald) | Et David prit la parole, et dit à Achimélec, Héthien, et à Abishaï, fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors Abishaï répondit: J'y descendrai avec toi. |
| French OST - Osterwald | Et David prit la parole, et dit à Achimélec, Héthien, et à Abishaï, fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors Abishaï répondit: J'y descendrai avec toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David appelle Ahimélek le Hittite et Abichaï, fils de Serouia et frère de Joab. Il leur demande: « Qui veut descendre avec moi jusqu’au camp de Saül? » Abichaï répond: « Moi, je descends avec toi. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et David prenant la parole s'adressa à Ahimélech, le Héthien, et à Abisaï, fils de Tseruia, et frère de Joab, et il dit: Qui fait avec moi une descente jusqu'à Saül dans son camp? Et Abisaï dit: C'est moi qui la ferai avec toi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | David prit la parole et s'adressa à Achimélec, le Hittite, et à Abishaï, fils de Tseruja et frère de Joab. Il leur dit: «Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül?» Abishaï répondit: «Moi, je descendrai avec toi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | il dit à Achimélech l'Héthéen, et à Abisaï, fils de Sarvia, frère de Joab : Qui veut venir avec moi dans le camp de Saül ? Abisaï lui dit : J'irai avec toi. |