1 Samuel 26:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et il ajouta : Pourquoi mon seigneur poursuit-il ainsi son serviteur ? Qu’ai-je fait ? Quel crime ai-je commis ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et il ajouta: «Pourquoi le roi me poursuit-il? Que lui ai-je fait? Quel mal ai-je commis? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il ajouta: «Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu’ai-je fait, et quel crime ma main a-t-elle commis? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il dans ma main? |
| French (La Bible expliquée) | Et il ajouta: « Pourquoi le roi me poursuit-il? Que lui ai-je fait? Quel mal ai-je commis? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et il dit: Pourquoi me poursuis-tu? Qu'ai-je fait? En quoi me suis-je mal conduit? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il ainsi son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal ma main a-t-elle fait? |
| French Jerusalem 1998 | Et il continua: "Pourquoi donc Monseigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait et de quoi suis-je coupable? |
| French Machaira 2012 | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu’ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? |
| French Martin 1744 | Il dit encore: Pourquoi mon Seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et il ajouta: « Pourquoi le roi me poursuit-il? Que lui ai-je fait? Quel mal ai-je commis? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et qu'y a-t-il de mauvais dans ma conduite? |
| French OST (Ostervald) | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? |
| French OST - Osterwald | Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et il ajoute: « Tu me poursuis, mon roi. Pourquoi donc? Qu’est-ce que je t’ai fait? Quel mal est-ce que j’ai commis? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il dit: Pourquoi donc mon Maître poursuit-il son serviteur; car qu'ai-je fait? quel crime a laissé [sa tache] dans ma main? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis il ajouta: «Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait et de quoi suis-je coupable? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il ajouta : Pourquoi mon seigneur persécute-t-il son serviteur ? Qu'ai-je fait ? De quel crime ma main est-elle souillée ? |