1 Samuel 25:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A Maôn vivait un homme très riche qui avait des propriétés dans le village de Karmel. Il possédait trois mille moutons et mille chèvres. A cette époque, il se trouvait à Karmel pour la tonte de ses moutons.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans la localité de Maon habitait un homme, un important propriétaire, qui possédait trois mille moutons et mille chèvres. Ses domaines se trouvaient à Karmel et il y était alors pour la tonte de ses troupeaux.
French (Catholique Crampon 1923) Il y avait à Maon un homme ayant ses biens à Carmel; c’était un homme très riche, il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y avait à Maon un homme qui avait ses affaires à Carmel; et cet homme était très-riche; il avait trois mille moutons et mille chèvres. Et il était à Carmel pendant qu'on tondait ses moutons.
French (La Bible expliquée) Dans la localité de Maon habitait un homme, un important propriétaire, qui possédait trois mille moutons et mille chèvres. Ses domaines se trouvaient à Karmel et il y était alors pour la tonte de ses troupeaux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y avait à Maôn un homme qui avait ses activités à Carmel. C'était un homme très important, il avait trois mille moutons et mille chèvres. Or il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses moutons.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il y avait à Maon un homme qui avait son bien au Carmel; et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait au Carmel pour la tonte de ses brebis.
French Jerusalem 1998 Il y avait à Maôn un homme, qui avait ses affaires à Karmel; c'était un homme très riche, il avait mille moutons et mille chèvres, et il était alors à Karmel pour la tonte de son troupeau.
French Machaira 2012 Or, il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel, et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres; et il était à Carmel quand on tondait ses brebis.
French Martin 1744 Or il y avait à Mahon un homme qui avait ses troupeaux en Carmel, et cet homme-là était fort puissant; car il avait trois mille brebis, et mille chèvres; et il était en Carmel quand on tondait ses brebis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans la localité de Maon habitait un important propriétaire qui possédait 3 000 moutons et 1 000 chèvres. Ses domaines se trouvaient à Karmel et il y était alors pour la tonte de ses troupeaux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y avait à Maôn un homme qui avait ses activités à Karmel. C'était un homme considérable qui avait trois mille moutons et mille chèvres. Or il se trouvait à Karmel pour la tonte de ses moutons.
French OST (Ostervald) Or, il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel, et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres; et il était à Carmel quand on tondait ses brebis.
French OST - Osterwald Or, il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel, et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres; et il était à Carmel quand on tondait ses brebis.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À Maon, il y a un homme très riche. Il possède 3 000 moutons et 1 000 chèvres. Sa propriété est à Karmel, et il se trouve là pour couper la laine de ses moutons.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or à Maon était un homme ayant des biens à faire valoir sur le Carmel, homme très considérable, et il possédait trois mille moutons et mille chèvres et il assistait à la tonte de ses troupeaux sur le Carmel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y avait à Maon un homme très riche, qui possédait des biens à Carmel. Il avait 3000 brebis et 1000 chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.
French Vigouroux 1902 Bible Or il y avait dans le désert de Maon un homme dont les biens étaient à Carmel. Cet homme était extrêmement riche. Il avait trois mille brebis et mille chèvres. Et il arriva qu'il faisait tondre ses brebis à Carmel.