1 Samuel 25:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nabal leur répondit : Qui est David, et qui est le fils d’Isaï ? De nos jours il y a trop de serviteurs qui s’enfuient de chez leurs maîtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Nabal leur répondit: «David, le fils de Jessé, qui est-ce? Aujourd'hui il y a bien trop d'esclaves qui s'évadent de chez leurs maîtres.
French (Catholique Crampon 1923) Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: «Qui est David, et qui est le fils d’Isaï? Ils sont nombreux aujourd’hui les serviteurs qui s’échappent de chez leurs maîtres.
French (J.N. Darby) 1885 Et Nabal répondit aux serviteurs de David, et dit: Qui est David? Et qui est le fils d'Isaï? Aujourd'hui ils sont nombreux les serviteurs qui se sauvent chacun de son maître.
French (La Bible expliquée) Mais Nabal leur répondit: « David, le fils de Jessé, qui est-ce? Aujourd'hui il y a bien trop d'esclaves qui s'évadent de chez leurs maîtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent d'auprès de leurs maîtres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils de Jessé? Il y a aujourd'hui beaucoup d'esclaves qui s'enfuient de chez leurs maîtres!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? De nos jours ils sont nombreux les serviteurs qui décampent de chez leurs maîtres.
French Jerusalem 1998 Mais Nabal, s'adressant aux serviteurs de David, leur dit: "Qui est David, qui est le fils de Jessé? Il y a aujourd'hui trop de serviteurs qui se sauvent de chez leurs maîtres.
French Machaira 2012 Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d’Isaï? Ils sont nombreux aujourd’hui les serviteurs qui abandonnent leurs maîtres!
French Martin 1744 Et Nabal répondit aux serviteurs de David, et dit: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Aujourd'hui est multiplié le nombre des serviteurs qui se débandent d'avec leurs maîtres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent d'auprès de leurs maîtres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Nabal leur répondit: « David, le fils de Jessé, qui est-ce? Aujourd'hui, il y a bien trop d'esclaves qui s'évadent de chez leurs maîtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'évadent de chez leurs maîtres;
French OST (Ostervald) Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Ils sont nombreux aujourd'hui les serviteurs qui abandonnent leurs maîtres!
French OST - Osterwald Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Ils sont nombreux aujourd'hui les serviteurs qui abandonnent leurs maîtres!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Nabal leur répond: « Qui est David? Qui est ce fils de Jessé? Aujourd’hui, il y a beaucoup d’esclaves qui fuient leur maître.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Nabal fit cette réponse aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Aujourd hui il y a beaucoup de serviteurs qui rompent avec leurs maîtres!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nabal répondit aux serviteurs de David: «Qui est David et qui est le fils d'Isaï? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'échappent de chez leur maître.
French Vigouroux 1902 Bible Mais Nabal leur répondit : Qui est David, et qui est le fils d'Isaï ? On ne voit autre chose aujourd'hui que des serviteurs qui fuient leurs maîtres.