1 Samuel 24:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Maintenant, tu vois, je sais que tu seras certainement roi un jour et que le royaume d’Israël sera stable sous ton autorité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par ailleurs, je sais que tu seras roi un jour et que, sous ton autorité, le royaume d'Israël sera stable.
French (Catholique Crampon 1923) Maintenant, voici que je sais que tu seras roi et que la royauté d’Israël sera stable entre tes mains.
French (J.N. Darby) 1885 (24:22) Et maintenant, jure-moi par l'Éternel que tu ne retrancheras point ma semence après moi, et que tu n'ôteras point mon nom de la maison de mon père.
French (La Bible expliquée) Par ailleurs, je sais que tu seras roi un jour et que, sous ton autorité, le royaume d'Israël sera stable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jure-moi donc par l'Eternel que tu ne détruiras pas ma postérité après moi, et que tu ne retrancheras pas mon nom de la maison de mon père.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Maintenant, je le sais, tu deviendras roi et, dans ta main, la royauté d'Israël tiendra.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et maintenant jure-moi par l'Eternel que tu ne détruiras pas ma postérité après moi, et que tu n'effaceras pas mon nom de la maison de mon père.
French Jerusalem 1998 Maintenant, je sais que tu régneras sûrement et que la royauté sur Israël sera ferme en tes mains.
French Machaira 2012 (24-22) Jure-moi donc maintenant, par YEHOVAH, que tu ne détruiras point ma race après moi, et que tu n’extermineras point mon nom de la maison de mon père.
French Martin 1744 Et maintenant voici, je connais que certainement tu régneras et que le Royaume d'Israël sera ferme entre tes mains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Maintenant voici, je sais que tu régneras, et que la royauté d'Israël restera entre tes mains.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par ailleurs, je sais que tu seras roi un jour et que, sous ton autorité, le royaume d'Israël sera stable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Maintenant voici, je le sais, tu régneras à coup sûr et tu auras le royaume d'Israël bien en main.
French OST (Ostervald) Et maintenant, voici, je sais que certainement tu régneras, et que le royaume d'Israël sera ferme entre tes mains.
French OST - Osterwald Jure-moi donc maintenant, par l'Éternel, que tu ne détruiras point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de mon père.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Maintenant, je le sais: un jour, tu seras roi, et le pouvoir royal en Israël restera entre tes mains.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 jure-moi donc par l'Éternel que tu n'extirperas pas ma souche après moi et que tu ne feras pas disparaître mon nom de la maison de mon père.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Maintenant, je sais que tu régneras et que le royaume d’Israël tiendra solidement entre tes mains.
French Vigouroux 1902 Bible Et comme je sais que tu régneras très certainement, et que tu posséderas le royaume d'Israël,