1 Samuel 23:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il faut dire que quand Abiatar, fils d’Ahimélek, s’était enfui auprès de David à Qeïla, il avait emporté avec lui l’éphod servant à consulter l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque Abiatar, fils d'Ahimélek, était venu se réfugier auprès de David, à Quéila, il avait emporté les objets sacrés servant à consulter le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Or quand Abiathar, fils d’Achimélech, s’enfuit vers David à Céïla, il descendit ayant en main l’éphod.
French (J.N. Darby) 1885 Et il était arrivé que, lorsque Abiathar, fils d'Akhimélec, s'était enfui auprès de David à Kehila, il était descendu avec un éphod en sa main.
French (La Bible expliquée) Lorsque Abiatar, fils d'Ahimélek, était venu se réfugier auprès de David, à Quéila, il avait emporté les objets sacrés servant à consulter le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsque Abiathar, fils d'Ahimélek, s'était enfui pour rejoindre David à Qéila, il était descendu, l'éphod en main.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand Abiathar, fils d'Ahimélec, s'enfuit vers David à Kéila, l'éphod était tombé entre ses mains.
French Jerusalem 1998 Lorsqu'Ebyatar, fils d'Ahimélek, se réfugia auprès de David, il descendit à Qéïla, ayant en main l'éphod.
French Machaira 2012 Or, quand Abiathar, fils d’Achimélec, s’enfuit vers David à Keïla, il y descendit, ayant l’éphod entre les mains.
French Martin 1744 Or il était arrivé que quand Abiathar fils d'Ahimélec s'était enfui vers David à Kéhila, l'Ephod lui était tombé entre les mains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l'éphod.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Abiatar, fils d'Ahimélek, était venu se réfugier auprès de David, à Quéila, il avait emporté les objets servant à consulter le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsque Abiatar, fils d'Ahimélek, avait pris la fuite pour rejoindre David à Qeïla, il était descendu, l'éphod en main.
French OST (Ostervald) Or, quand Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il y descendit, ayant l'éphod entre les mains.
French OST - Osterwald Or, quand Abiathar, fils d'Achimélec, s'enfuit vers David à Keïla, il y descendit, ayant l'éphod entre les mains.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au moment où Abiatar, fils d’Ahimélek, a fui pour venir auprès de David, à Quéila, il a emporté les objets sacrés qui servent à consulter le Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or quand Abiathar, fils d'Ahimélech, fugitif suivit David à Kéhila, il descendit ayant en main l'Ephod.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque Abiathar, le fils d'Achimélec, s’était réfugié auprès de David à Keïla, il avait apporté l'éphod avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible Or, quand Abiathar fils d'Achimélech se réfugia auprès de David à Céila, il apporta avec lui l'éphod.